[152] acvalay; _G?ihyasu._
[153] v. 4, 23.
[154] Indro vai v?itra? hatva vicvakarmabhavat; iv. 3, 22.
[155] iii. 2, 37.
[156] Ushase ca?u? yosha? sa raka so eva trish?up gave carum ya gau?
sa sinivali (the new moon) so eva ?agati; iii. 2, 48.
[157] Abhud usha rucatpacur ityushaso rupam; i. 2, 18.--Gobhiraru?air usha a?imadhavat tasmad ushasyagatayam aru?am ivaeva pra-bhatyus?asorupam; iv. 2, 9.--Abhud usha rucatpacur ityushaso rupam; i. 2, 18.
[158] _ait.-brahm._ vi. 4, 24.
[159] _ait.-brahm._ iv. 3, 17.
[160] iii. 8080.
[161] Cfr. Weber's _uber die K?ish?a?amashtami_, Berlin, 1868; _L'Inde Francaise_, par Eugene Burnouf, Paris, 1828; _The Hindoos_, London, 1834, vol. i.
[162] iv. 3, 20.
[163] i. 3. 22.
[164] Mahinam payo 'sy oshadhina? rasa?; _Taittir. Yagurv._ i. 1, 10.--Kshiroda? sagara? sarve mathnima? sahita vaya? nauaushadhi?
samah?itya prakshipya ca tatastata?; _Ramay._ i. 46.--Cfr. Kuhn's _Die Herabkunft des Feuers und des Gottertranks_, Berlin, 1859.
[165] The _Gandhamadanas_ is especially defended by the _Gandharvas_, a word which seems to be composed of _gandha_, perfume, and _arvas_, the one who goes on (and afterwards the horse), from the root _arv_, expansion of _?iv_; according to this, they would therefore be those who go in the perfumes, as the nymphs beloved and guarded by them are they who go in the waters (ap-sarasas). Cfr. the chapter on the a.s.s.
[166] Cfr. _Ramay._ vi. 82, 83.
[167] Bohtlingk's _Indische Spruche_, 122, erster Theil; 2^te Aufl. S.
Petersburg, 1870.--Cfr. _Mahabharatam_, i. 1143-1145.
[168] Abhi tya? deva? savitaram u?yo? kavikratum arcami satyasavasam ratnadham abhi priyam mati?; _Taittir. Yagurv._ i. 2, 6.
[169] i. 46.
[170] xiii. 7034.
[171] Hariv., 12,367.
[172] aruhya tasya cikhare so 'pacyat paramaushadi? d?ish?va cotpatayamasa vicalyakara?i? cubham.--Vicalyo niru?a?
cighramudatish?hanmahitalat; vi. 83.
[173] Sa nigh?ishangulim ramo dhaute mana?cilagirau cakara tilaka?
patnya lala?e rucira? tada balarkasamavar?ena tena sa giridhatuna lala?e vinivish?he na sasa?dheva nicabhavat; _Ramay._ ii. 105.
[174] Sivyatu apa? sucyachidyamanaya dadatu vira? catadayam ukthyam; _?igv._ ii. 32, 4.
[175] Tata? cubha? sa taru?arkasa?nibha? gataklama vasrayuga? sada mala? sra?o 'ngaraga? ca vibhusha?ani ca prasannaceta ?ag?ihe tu maithili; _Ramay._ iii. 5.
[176] _Ramay._ iv. 50-53.
[177] Pitairnivasita vastrai? kridanto gomaye hrade; _Ramay._ v.
27.--Cfr. vi. 23.
[178] Sitamuvaca ha dipyamanam svaya lakshmya sa?dhyamautpatikimiva; _Ramay._ v. 52.
[179] Samartha gatana? gantumapiva tva? rasatalam--Acirammokshyase site; _Ramay._ vi. 9, 10.
[180] Saumya? somatmaga?; _Ramay._ vi. 6.
[181] Sita? kakudvaniva tiksh?ac?ingo rara?a candra? paripur?ac?inga?; _Ramay._ v. 11.--Cfr. v. 20.
[182] Babhau nash?aprabha? suryo ra?ani cabhyavartata; _Ramay._ ii. 92.
[183] Nishadara?o guha? sanilambudatulyavar?a?; _Ramay._ ii. 48.
[184] Sada vanagocara?; _Ramay._ ii. 98.
[185] iii. 63.
[186] _Ramay._ iv. 1.
[187] Sahasrakshadha.n.u.shmadbhis toyadairiva maruta?; _Ramay._ v. 40.
[188] _Ramay._ v. 73.--In the _Ramaya?am_ itself, Ramas, overpowered with grief, is compared now to a bull (v. 34), now to an elephant tormented by a lion (v. 37).
[189] _Ramay._ vi. 105.
[190] _Ramay._ vi. 102.
[191] carada? sthulap?ishata? c?ingabhyam gov?isho yatha; _Ramay._ iii. 32.
[192] _Ramay._ v. 28.--The monster Kabandhas salutes them both with the name of _V?ishabhaskandhau_, or they who have bulls' shoulders; _Ramay._ iii. 74.
[193] _Ramay._ vii. 36-38.
[194] _Ramay._ v. 93.
[195] cranta?stu na tapet surya? kathancidvanaranapi abhra?i ?a?nire digbhyas chadayitva rave? prabha? pravavarsha ca par?anyo marutacca civo vavau; _Ramay._ v. 95.
[196] _Ramay._ iii. 77.
[197] _Ramay._ iii. 23.
[198] _Ramay._ vi. 37.