Works Of Alexander Pushkin - Works of Alexander Pushkin Part 489
Library

Works of Alexander Pushkin Part 489

orthodox.

MARZHERET. Qu'est-ce a dire "orthodox"? Sacres gueux,

maudite canaille! Mordieu, mein Herr, j'enrage; on

dirait que ca n'a pas de bras pour frapper, ca n'a que des

jambes pour fuir.

ROZEN. Es ist Schande.

MARZHERET. Ventre-saint gris! Je ne bouge plus d'un pas;

puisque le vin est tire, il faut le boire. Qu'en dites-vous,

mein Herr?

ROZEN. Sie haben Recht.

MARZHERET. Tudieu, il y fait chaud! Ce diable de "Pretender,"

comme ils l'appellent, est un bougre, qui a du

poil au col? - Qu'en pensez-vous, mein Herr?

ROZEN. Ja.

MARZHERET. He! Voyez donc, voyez donc! L'action s'engage

sur les derrieres de l'ennemi. Ce doit etre le brave

Basmanov, qui aurait fait une sortie.

ROZEN. Ich glaube das.

(Enter Germans.) MARZHERET. Ha, ha! Voici nos allemands. Messieurs!

Mein Herr, dites-leur donc de se raillier et, sacrebleu,

chargeons!

ROZEN. Sehr gut. Halt! (The Germans halt.) Marsch!

THE GERMANS. (They march.) Hilf Gott!

(Fight. The Russians flee again.) POLES. Victory! Victory! Glory to the tsar Dimitry!

DIMITRY. (On horseback.) Cease fighting. We have

conquered. Enough! Spare Russian blood. Cease

fighting.

OPEN SPACE IN FRONT OF THE CATHEDRAL IN MOSCOW.

THE PEOPLE.

ONE OF THE PEOPLE. Will the tsar soon come out of the

Cathedral?

ANOTHER. The mass is ended; now the Te Deum is going on.

THE FIRST. What! Have they already cursed him?

THE SECOND. I stood in the porch and heard how the deacon

cried out: - Grishka Otrepiev is anathema!

THE FIRST. Let him curse to his heart's content; the

tsarevich has nothing to do with the Otrepiev.

THE SECOND. But they are now singing mass for the repose

of the soul of the tsarevich.

THE FIRST. What? A mass for the dead sung for a living

Man? They'll suffer for it, the godless wretches!