Works Of Alexander Pushkin - Works of Alexander Pushkin Part 416
Library

Works of Alexander Pushkin Part 416

She gave him minute instructions and a key with which to open the street door. The young man pressed the cold, inert hand, then went out.

The death of the Countess had surprised no one, as it had long been expected. Her funeral was attended by every one of note in the vicinity. Herman mingled with the throng without attracting any especial attention. After all the friends had taken their last look at the dead face, the young man approached the bier. He prostrated himself on the cold floor, and remained motionless for a long time. He rose at last with a face almost as pale as that of the corpse itself, and went up the steps to look into the casket. As he looked down it seemed to him that the rigid face returned his glance mockingly, closing one eye. He turned abruptly away, made a false step, and fell to the floor. He was picked up, and, at the same moment, Lisaveta was carried out in a faint.

Herman did not recover his usual composure during the entire day. He dined alone at an out-of-the-way restaurant, and drank a great deal, in the hope of stifling his emotion. The wine only served to stimulate his imagination. He returned home and threw himself down on his bed without undressing.

During the night he awoke with a start; the moon shone into his chamber, making everything plainly visible. Some one looked in at the window, then quickly disappeared. He paid no attention to this, but soon he heard the vestibule door open. He thought it was his orderly, returning late, drunk as usual. The step was an unfamiliar one, and he heard the shuffling sound of loose slippers.

The door of his room opened, and a woman in white entered. She came close to the bed, and the terrified man recognized the Countess.

"I have come to you against my will," she said abruptly; "but I was commanded to grant your request. The tray, seven, and ace in succession are the magic cards. Twenty-four hours must elapse between the use of each card, and after the three have been used you must never play again."

The fantom then turned and walked away. Herman heard the outside door close, and again saw the form pass the window.

He rose and went out into the hall, where his orderly lay asleep on the floor. The door was closed. Finding no trace of a visitor, he returned to his room, lit his candle, and wrote down what he had just heard.

Two fixed ideas cannot exist in the brain at the same time any more than two bodies can occupy the same point in space. The tray, seven, and ace soon chased away the thoughts of the dead woman, and all other thoughts from the brain of the young officer. All his ideas merged into a single one: how to turn to advantage the secret paid for so dearly. He even thought of resigning his commission and going to Paris to force a fortune from conquered fate. Chance rescued him from his embarrassment.

Tchekalinsky, a man who had passed his whole life at cards, opened a club at Saint Petersburg. His long experience secured for him the confidence of his companions, and his hospitality and genial humor conciliated society.

The gilded youth flocked around him, neglecting society, preferring the charms of faro to those of their sweethearts. Naroumov invited Herman to accompany him to the club, and the young man accepted the invitation only too willingly.

The two officers found the apartments full. Generals and statesmen played whist; young men lounged on sofas, eating ices or smoking. In the principal salon stood a long table, at which about twenty men sat playing faro, the host of the establishment being the banker.

He was a man of about sixty, gray-haired and respectable. His ruddy face shone with genial humor; his eyes sparkled and a constant smile hovered around his lips.

Naroumov presented Herman. The host gave him a cordial handshake, begged him not to stand upon ceremony, and returned, to his dealing. More than thirty cards were already on the table. Tchekalinsky paused after each coup, to allow the punters time to recognize their gains or losses, politely answering all questions and constantly smiling.

After the deal was over, the cards were shuffled and the game began again.

"Permit me to choose a card," said Herman, stretching out his hand over the head of a portly gentleman, to reach a livret. The banker bowed without replying.

Herman chose a card, and wrote the amount of his stake upon it with a piece of chalk.

"How much is that?" asked the banker; "excuse me, sir, but I do not see well."

"Forty thousand rubles," said Herman coolly.

All eyes were instantly turned upon the speaker.

"He has lost his wits," thought Naroumov.

"Allow me to observe," said Tchekalinsky, with his eternal smile, "that your stake is excessive."

"What of it?" replied Herman, nettled. "Do you accept it or not?"

The banker nodded in assent. "I have only to remind you that the cash will be necessary; of course your word is good, but in order to keep the confidence of my patrons, I prefer the ready money."

Herman took a bank-check from his pocket and handed it to his host. The latter examined it attentively, then laid it on the card chosen.

He began dealing: to the right, a nine; to the left, a tray.

"The tray wins," said Herman, showing the card he held - a tray.

A murmur ran through the crowd. Tchekalinsky frowned for a second only, then his smile returned. He took a roll of bank-bills from his pocket and counted out the required sum. Herman received it and at once left the table.

The next evening saw him at the place again. Every one eyed him curiously, and Tchekalinsky greeted him cordially.

He selected his card and placed upon it his fresh stake. The banker began dealing: to the right, a nine; to the left, a seven.

Herman then showed his card - a seven spot. The onlookers exclaimed, and the host was visibly disturbed. He counted out ninety-four-thousand rubles and passed them to Herman, who accepted them without showing the least surprise, and at once withdrew.

The following evening he went again. His appearance was the signal for the cessation of all occupation, every one being eager to watch the developments of events. He selected his card - an ace.

The dealing began: to the right, a queen; to the left, an ace.

"The ace wins," remarked Herman, turning up his card without glancing at it.

"Your queen is killed," remarked Tchekalinsky quietly.

Herman trembled; looking down, he saw, not the ace he had selected, but the queen of spades. He could scarcely believe his eyes. It seemed impossible that he could have made such a mistake. As he stared at the card it seemed to him that the queen winked one eye at him mockingly.

"The old woman!" he exclaimed involuntarily.

The croupier raked in the money while he looked on in stupid terror. When he left the table, all made way for him to pass; the cards were shuffled, and the gambling went on.

Herman became a lunatic. He was confined at the hospital at Oboukov, where he spoke to no one, but kept constantly murmuring in a monotonous tone: "The tray, seven, ace! The tray, seven, queen!"

KIRDJALI.

Translated by T. Keane KIRDJALI was by birth a Bulgarian. Kirdjali, in the Turkish language, signifies a knight, a daredevil. His real name I do not know.

Kirdjali with his brigandage brought terror upon the whole of Moldavia. In order to give some idea of him, I will relate one of his exploits. One night he and the Arnaut Michaelaki fell together upon a Bulgarian village. They set it on fire at both ends, and began to go from hut to hut. Kirdjali cut throats, and Michaelaki carried off the booty. Both shouted: "Kirdjali! Kirdjali!" The whole village took to flight.

When Alexander Ypsilanti proclaimed the revolt and began to collect his army, Kirdjali brought him several of his old companions. The real object of the Hetaeria was but ill understood by them, but war presented an opportunity for getting rich at the expense of the Turks, and perhaps of the Moldavians, and that was plain to them.

Alexander Ypsilanti was personally brave, but he did not possess the qualities necessary for the role which he had assumed with such ardor and such want of caution. He did not know how to manage the people whom he was obliged to lead. They had neither respect for him nor confidence in him. After the un- happy battle, in which the flower of Greek youth perished, Iordaki Olimbioti persuaded him to retire, and he himself took his place. Ypsilanti escaped to the borders of Austria, and thence sent his curses to the men whom he called traitors, cowards and scoundrels. These cowards and scoundrels for the most part perished within the walls of the monastery of Seko, or on the banks of the Pruth, desperately defending themselves against an enemy outnumbering them ten to one.

Kirdjali found himself in the detachment of George Kantakuzin, of whom might be repeated exactly what has been said of Ypsilanti. On the eve of the battle of Skulyani, Kantakuzin asked permission of the Russian authorities to enter our territory. The detachment remained without a leader, but Kirdjali, Saphianos, Kantagoni, and others stood in no need whatever of a leader.

The battle of Skulyani does not seem to have been described by anybody in all its affecting reality. Imagine seven hundred men - Arnauts, Albanians, Greeks, Bulgarians and every kind of riff-raff - with no idea of military art, retreating in sight of fifteen thousand Turkish cavalry. This detachment hugged the bank of the Pruth, and placed in front of themselves two small cannon, which they had found at Jassy, in the courtyard of the Governor, and from which salutes used to be fired during name-day feasts. The Turks would have been glad to use grape-shot, but they dared not without the permission of the Russian authorities: the shots would infallibly have flown over to our shore. The commander of our quarantine station (now deceased), although he had served forty years in the army, had never in his life heard the whistle of a bullet, but Heaven ordained that he should hear it then. Several of them whizzed past his ears. The old man became terribly angry, and abused the major of the Okhotsky infantry regiment, which was attached to the station. The major, not knowing what to do, ran to the river, beyond which Turkish cavalrymen were displaying their prowess, and threatened them with his finger. Seeing this, they turned round and galloped off, with the whole Turkish detachment after them. The major, who had threatened them with his finger, was called Khorchevsky. I do not know what became of him.

The next day, however, the Turks attacked the Hetaerists. Not daring to use grapeshot or cannon-balls, they resolved, contrary to their usual custom, to employ cold steel. The battle was fierce. Men slashed each other with yataghans. The Turks used lances, which they had not employed till then; these lances were Russian: Nekrassovists fought in their ranks. The Hetaerists, by permission of our Emperor, were allowed to cross the Pruth and take refuge in our quarantine station. They began to cross over. Kantagoni and Saphianos remained upon the Turkish bank. Kirdjali, wounded the evening before, was already within our territory. Saphianos was killed. Kantagoni, a very stout man, was wounded in the stomach by a lance. With one hand he raised his sword, with the other he seized the hostile lance, thrust it further into himself, and in that manner was able to reach his murderer with his sword, when both fell together.

All was over. The Turks remained victorious. Moldavia was swept clear of insurrectionary bands. About six hundred Arnauts were scattered over Bessarabia; if they did not know how to support themselves, they were yet grateful to Russia for her protection. They led an idle life, but not a dissipated one. They could always be seen in the coffee-houses of half-Turkish Bessarabia, with long pipes in their mouths, sipping coffee grounds out of small cups. Their figured jackets and red pointed slippers were already beginning to wear out, but their tufted skull-caps were still worn on the side of the head, and yataghans and pistols still protruded from their broad sashes. Nobody complained of them. It was impossible to imagine that these poor, peaceably disposed men were the notorious klephts of Moldavia, the companions of the ferocious Kirdjali, and that he himself was among them.

The pasha in command at Jassy became informed of this, and, in virtue of treaty stipulations, requested the Russian authorities to extradite the brigand.

The police instituted a search. They discovered that Kirdjali was really in Kishinev. They captured him in the house of a fugitive monk in the evening, when he was having supper, sitting in the dark with seven companions.

Kirdjali was placed under arrest. He did not try to conceal the truth; he acknowledged that he was Kirdjali.

"But," he added, "since I crossed the Pruth, I have not taken so much as a pin, or imposed upon even the lowest gypsy. To the Turks, to the Moldavians and to the Wallachians I am undoubtedly a brigand, but to the Russians I am a guest. When Saphianos, having fired off all his grape-shot, came here, collecting from the wounded, for the last shots, buttons, nails, watch- chains and the knobs of yataghans, I gave him twenty beshliks, and was left without money. God knows that I, Kirdjali, have been living on charity. Why then do the Russians now deliver me into the hands of my enemies?"

After that, Kirdjali was silent, and tranquilly awaited the decision that was to determine his fate. He did not wait long. The authorities, not being bound to look upon brigands from their romantic side, and being convinced of the justice of the demand, ordered Kirdjali to be sent to Jassy.

A man of heart and intellect, at that time a young and unknown official, who is now occupying an important post, vividly described to me his departure.

At the gate of the prison stood a caruta.... Perhaps you do not know what a caruta is. It is a low, wicker vehicle, to which, not very long since, there were generally harnessed six or eight sorry jades. A Moldavian, with a mustache and a sheepskin cap, sitting astride one of them, incessantly shouted and cracked his whip, and his wretched animals ran on at a fairly sharp trot. If one of them began tp slacken its pace, he unharnessed it with terrible oaths and left it upon the road, little caring what might be its fate. On the return journey he was sure to find it in the same place, quietly grazing upon the green steppe. It not unfrequently happened that a traveler, starting from one station with eight horses, arrived at the next with a pair only. It used to be so about fifteen years ago. Nowadays in Russianized Bessarabia they have adopted Russian harness and the Russian telega.

Such a caruta stood at the gate of the prison in the year 1821, toward the end of the month of September. Jewesses who wore drooping sleeves and loose slippers, Arnauts in their ragged and picturesque attire, well-pro- portioned Moldavian women with black-eyed children in their arms, surrounded the caruta. The men preserved silence; the women were eagerly expecting something.

The gate opened, and several police officers stepped out into the street; behind them came two soldiers leading the fettered Kirdjali.

He seemed about thirty years of age. The features of his swarthy face were regular and harsh. He was tall, broad-shouldered, and seemed endowed with unusual physical strength. A variegated turban covered the side of his head, and a broad sash encircled his slender waist. A dolman of thick, dark-blue cloth, a shirt, its broad folds falling below the knee, and handsome slippers composed the remainder of his costume. His look was proud and calm....

One of the officials, a red-faced old man in a faded uniform, on which dangled three buttons, pinched with a pair of pewter spectacles the purple knob that served him for a nose, unfolded a paper, and began to read nasally in the Moldavian tongue. From time to time he glanced haughtily at the fettered Kirdjali, to whom apparently the paper referred. Kirdjali listened to him attentively. The official finished his reading, folded up the paper and shouted sternly at the people, ordering them to make way and the caruta to be driven up. Then Kirdjali turned to him and said a few words to him in Moldavian; his voice trembled, his countenance changed, he burst into tears and fell at the feet of the police official, clanking his fetters. The police official, terrified, started back; the soldiers were about to raise Kirdjali, but he rose up himself, gathered up his chains, stepped into the caruta and cried: "Drive on!" A gendarme took a seat beside him, the Moldavian cracked his whip, and the caruta rolled away.

"What did Kirdjali say to you?" asked the young official of the police officer.

"He asked me," replied the police officer, smiling, "to look after his wife and child, who live not far from Kilia, in a Bulgarian village: he is afraid that they may suffer through him. Foolish fellow!"

The young official's story affected me deeply. I was sorry for poor Kirdjali. For a long time I knew nothing of his fate. Some years later I met the young official. We began to talk about the past.

"What about your friend Kirdjali?" I asked. "Do you know what became of him?"

"To be sure I do," he replied, and related to me the following.

Kirdjali, having been brought to Jassy, was taken before the Pasha, who condemned him to be impaled. The execution was deferred till some holiday. In the meantime he was confined in jail.

The prisoner was guarded by seven Turks (simple people, and at heart as much brigands as Kirdjali himself); they respected him and, like all Orientals, listened with avidity to his strange stories.

Between the guards and the prisoner an intimate acquaintance sprang up. One day Kirdjali said to them: "Brothers! my hour is near. Nobody can escape his fate. I shall soon part from you. I should like to leave you something in remembrance of me."

The Turks pricked up their ears.

"Brothers," continued Kirdjali, "three years ago, when I was engaged in plundering along with the late Milchaelaki, we buried on the steppes, not far from Jassy, a kettle filled with coins. Evidently, neither I nor he will make use of the hoard. Be it so; take it for yourselves and divide it in a friendly manner."

The Turks almost took leave of their senses. The question was, how were they to find the precious spot? They thought and thought and resolved that Kirdjali himself should conduct them to the place.

Night came on. The Turks removed the irons from the feet of the prisoner, tied his hands with a rope, and, leaving the town, set out with him for the steppe.

Kirdjali led them, walking steadily in one direction from mound to mound. They walked on for a long time. At last Kirdjali stopped near a broad stone, measured twelve paces toward the south, stamped and said: "Here."

The Turks began to make their arrangements. Four of them took out their yataghans and commenced digging. Three remained on guard. Kirdjali sat down on the stone and watched them at their work.

"Well, how much longer are you going to be?" he asked; "haven't you come to it?"

"Not yet," replied the Turks, and they worked away with such ardor, that the perspiration rolled from them in great drops.

Kirdjali began to show signs of impatience.

"What people!" he exclaimed: "they do not even know how to dig decently. I should have finished the whole business in a couple of minutes. Children! untie my hands and give me a yataghan."

The Turks reflected and began to take counsel together. "What harm would there be?" reasoned they. "Let us untie his hands and give him a yataghan. He is only one, we are seven."

And the Turks untied his hands and gave him a yataghan.

At last Kirdjali was free and armed. What must he have felt at that moment!... He began digging quickly, the guards helping him.... Suddenly he plunged his yataghan into one of them, and, leaving the blade in his breast, he snatched from his belt a couple of pistols.

The remaining six, seeing Kirdjali armed with two pistols, ran off.

Kirdjali is now operating near Jassy. Not long ago he wrote to the Governor, demanding from him five thousand leus, and threatening, should the money not be forthcoming, to set fire to Jassy and to get at the Governor himself. The five thousand were delivered to him!

Such is Kirdjali!

THE CAPTAIN'S DAUGHTER

Translated by Milne Home This historical novella was first published in 1836 in the fourth issue of the literary journal Sovremennik. It is a romanticised account of Pugachev's Rebellion in 1773-1774, which was the principal revolt in a series of popular rebellions that took place in Russia after Catherine II seized power in 1762. It began as an organised insurrection of Yaik Cossacks headed by Yemelyan Pugachev, a disaffected ex-lieutenant of the Russian Imperial army, against a background of profound peasant unrest and war with the Ottoman Empire.

The narrative introduces Pyotr Andreyich Grinyov as the only surviving child of a retired army officer. When Pyotr turns 17, his father sends him into military service in Orenburg. En route Pyotr gets lost in a blizzard, but is rescued by a mysterious man. As a token of his gratitude, Pyotr gives the guide his hareskin jacket.

The first page of the novella's serialisation CONTENTS.

CHAPTER I.