I took out the printed directions and studied them to see how it worked.
The girl listened attentively; she was a mere child; her thin fingers were all blue with the dye from the stuff. There was something so poor-looking about those blue fingers; I brought out some wine and poured out for all of us. Then we go on sewing again--I with the printed paper, and the girl working the machine. She is delighted to see how easily it goes, and her eyes are all aglow.
How old was she?
Sixteen. Confirmed last year.
And what was her name?
Olga.
Her mother stands watching us, and would dearly like to try the machine herself, but every time she comes near, Olga says: "Be careful, mother, you'll despise it." And when the spool needs filling, and her mother takes the shuttle in her hand a moment, the child is once more afraid it may be "despised." [Footnote: Foragte, literally "despise." The word is evidently to be understood as used in error by the girl herself, in place of some equivalent of "spoil (destroy)," the author's purpose being to convey an impression of something touchingly "poor," as with the dye-stained fingers earlier and her awkward gait and figure later mentioned. Precisely similar characteristics are used to the same end in _Pan_, and elsewhere.]
The old woman puts on the coffee-pot, and tends the fire; the room is soon warm and cosy. The lonely folk are as trusting and kindly as could be. Olga laughs when I make a little jest about the machine. I noted that neither of them asked how much the thing cost, though I had told them it was for sale. They looked on it as hopelessly beyond their reach. But they could still take a delight in seeing it work.
I hinted that Olga really ought to have a machine like that, seeing she'd got the way of it so neatly all at once.
Her mother answered it would have to wait till she'd been out in service for a bit.
Was she going out in service?
Why, yes, she hoped so, anyway. Both her other daughters were in service, and doing well--thank G.o.d. Olga would be meeting them at church in the morning.
There was a little cracked mirror hanging on one of the walls, on the other a few cheap prints had been tacked up--pictures of soldiers on horseback and royalties with a great deal of finery. One of these pictures is old and frayed. It is a portrait of the Empress Eugenie, and evidently not a recent purchase. I asked where it had come from.
The good woman did not know. Must be something her husband had bought in his time.
"Did he buy it here?"
More likely 'twould have been at Hersaet, where he had been in service as a young man. Might be thirty years gone now.
I have a little plan in my head already, and say:
"That picture is worth a deal of money."
The woman thinks I am making game of her, so I make a close inspection of the picture, and declare emphatically that it is no cheap print--no.
But the woman is quite stupid, and simply says: well, did I think so, now? The thing had hung there ever since the house was built. It was Olga's, by the way, she had called it hers from the time she was a little one.
I put on a knowing, mysterious air, and ask for further details of the case--where Hersaet might be.
Hersaet was in the neighbouring parish, some eight miles away. The Lensmand lived there....
The coffee is ready, and Olga and I call a halt. There are only the fastenings to be done now. I ask to see the blouse she is to wear with the skirt, and it appears that this is not a real blouse at all, but a knitted kerchief. But she has a left-off jacket that one of her sisters gave her, and that will go outside and hide all the rest.
Olga is growing so fast, I am told, that there's no sense in buying a blouse for her this twelvemonth to come.
Olga sits sewing on hooks and eyes, and that is soon done. Then she turns so sleepy, it's a sight to see; wherefore I put on an air of authority and order her to bed. Her mother feels constrained to sit up and keep me company, though I tell her myself to go back to bed again.
"You ought to be properly thankful, I'm sure," says the mother, "to the strange man for all the way he's helped you."
And Olga comes up to me and gives her hand to thank me, and I turn her round and shuffle her across to the bedroom door.
"You'd better go too," I say to her mother. "I won't sit talking any more, for I'm tired myself."
And, seeing I settle down by the stove with my sack under my head, she shakes her head with a smile and goes off too.
XXIX
I am happy and comfortable here; it is morning; the sun coming in through the window, and both Olga and her mother with their hair so smooth and plastered down, a wonder to see.
After breakfast, which I share with the two of them, getting quant.i.ties of coffee with it, Olga gets herself up in her new skirt and her knitted kerchief and the jacket. Eh, that wonderful jacket; lasting at the edge all round, and two rows of b.u.t.tons of the same, and the neck and sleeves trimmed with braid. But little Olga could not fill it out. Nothing near it! The child is all odd corners and angles, like a young calf.
"Couldn't we just take it in a bit at the sides?" I ask. "There's plenty of time."
But mother and daughter exchange glances, plainly saying, 'tis Sunday, and no using needle or knife that day. I understand them well enough, for I would have thought exactly the same myself in my childhood. So I try to find a way out by a little free-thinking: 'tis another matter when it's a machine that does the work; no more than when an innocent cart comes rumbling down the road, as it may any Sunday.
But no; this is beyond them. And anyhow, the jacket must give her room to grow; in a couple of years it would fit her nicely.
I thought about for something I could slip into Olga's hand as she went; but I've nothing, so I gave her a silver Krone. And straightway she gives her hand in thanks, and shows the coin to her mother, and whispers she will give it to her sister at church. Her eyes are simply glowing with joy at the thought. And her mother, hardly less moved herself, answers yes, perhaps she ought....
Olga goes off to church in her long jacket; goes shambling down the hill with her feet turning in and out any odd way. A sweet and heartening thing to see....
Hersaet now; was that a big place?
Yes, a fine big place.
I sit for a while blinking sleepy eyes and making excursions in etymology. Hersaet might mean _Herresaete_. [Footnote: Manor.] Or possibly some _herse_ [Footnote: Local chieftain in ancient times.] might have held sway there. And the _herse's_ daughter was the proudest maiden for far around, and the Jarl himself comes to ask her hand. And the year after she bears him a son, who becomes king....
In a word, I would go to Hersaet. Seeing it was all the same where I went, I would go there. Possibly I might get work at the Lensmand's, or there was always the chance of something turning up; at any rate, I should see new people. And having thus decided upon Hersaet, I felt I had a purpose before me.
The good woman gives me leave to lie down on her bed, for I am drowsy and stupid for lack of sleep. A fine blue spider clambers slowly up the wall, and I lie watching it till I fall asleep.
After a couple of hours I wake suddenly, feeling rested and fresh. The woman was cooking the dinner. I pack up my sack, pay her for my stay, and end up by saying I'd like to make an exchange; my sewing-machine for Olga's picture there.
The woman incredulous as ever.
Never mind, say I; if she was content, why, so was I. The picture was of value; I knew what I was doing.
I took down the picture from the wall, blew the dust from it, and rolled it up carefully; the wall showed lighter in a square patch where it had been. Then I took my leave.
The woman followed me out: wouldn't I wait now, till Olga came back, so she could thank me? Oh, now if I only would!
I couldn't. Hadn't time. Tell her from me, if there was anything she couldn't make out, to look in the directions....
The woman stood looking after me as I went. I swaggered down the road, whistling with satisfaction at what I had done. Only the sack to carry now; I was rested, the sun was shining, and the road had dried up a little. I fell to singing with satisfaction at what I had done.