Goatherd. Nay, shepherd, it may not be; we may not pipe in the noontide. 'Tis Pan we dread, who truly at this hour rests weary from the chase; and bitter of mood is he, the keen wrath sitting ever at his nostrils. But, Thyrsis, for that thou surely wert wont to sing The Affliction of Daphnis, and hast most deeply meditated the pastoral muse, come hither, and beneath yonder elm let us sit down, in face of Priapus and the fountain fairies, where is that resting- place of the shepherds, and where the oak trees are. Ah! if thou wilt but sing as on that day thou sangest in thy match with Chromis out of Libya, I will let thee milk, ay, three times, a goat that is the mother of twins, and even when she has suckled her kids her milk doth fill two pails. A deep bowl of ivy-wood, too, I will give thee, rubbed with sweet bees'-wax, a twy-eared bowl newly wrought, smacking still of the knife of the graver. Round its upper edges goes the ivy winding, ivy besprent with golden flowers; and about it is a tendril twisted that joys in its saffron fruit. Within is designed a maiden, as fair a thing as the G.o.ds could fashion, arrayed in a sweeping robe, and a snood on her head. Beside her two youths with fair love- locks are contending from either side, with alternate speech, but her heart thereby is all untouched. And now on one she glances, smiling, and anon she lightly flings the other a thought, while by reason of the long vigils of love their eyes are heavy, but their labour is all in vain.
Beyond these an ancient fisherman and a rock are fashioned, a rugged rock, whereon with might and main the old man drags a great net for his cast, as one that labours stoutly. Thou wouldst say that he is fishing with all the might of his limbs, so big the sinews swell all about his neck, grey-haired though he be, but his strength is as the strength of youth. Now divided but a little s.p.a.ce from the sea-worn old man is a vineyard laden well with fire-red cl.u.s.ters, and on the rough wall a little lad watches the vineyard, sitting there. Round him two she-foxes are skulking, and one goes along the vine-rows to devour the ripe grapes, and the other brings all her cunning to bear against the scrip, and vows she will never leave the lad, till she strand him bare and breakfastless. But the boy is plaiting a pretty locust-cage with stalks of asphodel, and fitting it with reeds, and less care of his scrip has he, and of the vines, than delight in his plaiting.
All about the cup is spread the soft acanthus, a miracle of varied work, {6} a thing for thee to marvel on. For this bowl I paid to a Calydonian ferryman a goat and a great white cream cheese. Never has its lip touched mine, but it still lies maiden for me. Gladly with this cup would I gain thee to my desire, if thou, my friend, wilt sing me that delightful song. Nay, I grudge it thee not at all.
Begin, my friend, for be sure thou canst in no wise carry thy song with thee to Hades, that puts all things out of mind!
The Song of Thyrsis.
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song! Thyrsis of Etna am I, and this is the voice of Thyrsis. Where, ah! where were ye when Daphnis was languishing; ye Nymphs, where were ye? By Peneus's beautiful dells, or by dells of Pindus? for surely ye dwelt not by the great stream of the river Anapus, nor on the watch-tower of Etna, nor by the sacred water of Acis.
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
For him the jackals, for him the wolves did cry; for him did even the lion out of the forest lament. Kine and bulls by his feet right many, and heifers plenty, with the young calves bewailed him.
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
Came Hermes first from the hill, and said, 'Daphnis, who is it that torments thee; child, whom dost thou love with so great desire?' The neatherds came, and the shepherds; the goatherds came: all they asked what ailed him. Came also Priapus, -
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
And said: 'Unhappy Daphnis, wherefore dost thou languish, while for thee the maiden by all the fountains, through all the glades is fleeting, in search of thee? Ah! thou art too laggard a lover, and thou nothing availest! A neatherd wert thou named, and now thou art like the goatherd:
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
'For the goatherd, when he marks the young goats at their pastime, looks on with yearning eyes, and fain would be even as they; and thou, when thou beholdest the laughter of maidens, dost gaze with yearning eyes, for that thou dost not join their dances.'
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
Yet these the herdsman answered not again, but he bare his bitter love to the end, yea, to the fated end he bare it.
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
Ay, but she too came, the sweetly smiling Cypris, craftily smiling she came, yet keeping her heavy anger; and she spake, saying: 'Daphnis, methinks thou didst boast that thou wouldst throw Love a fall, nay, is it not thyself that hast been thrown by grievous Love?'
Begin ye Muses dear, begin the pastoral song!
But to her Daphnis answered again: 'Implacable Cypris, Cypris terrible, Cypris of mortals detested, already dost thou deem that my latest sun has set; nay, Daphnis even in Hades shall prove great sorrow to Love.
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
'Where it is told how the herdsman with Cypris--Get thee to Ida, get thee to Anchises! There are oak trees--here only galingale blows, here sweetly hum the bees about the hives!
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
'Thine Adonis, too, is in his bloom, for he herds the sheep and slays the hares, and he chases all the wild beasts. Nay, go and confront Diomedes again, and say, "The herdsman Daphnis I conquered, do thou join battle with me."
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
'Ye wolves, ye jackals, and ye bears in the mountain caves, farewell!
The herdsman Daphnis ye never shall see again, no more in the dells, no more in the groves, no more in the woodlands. Farewell Arethusa, ye rivers, good-night, that pour down Thymbris your beautiful waters.
Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song!
'That Daphnis am I who here do herd the kine, Daphnis who water here the bulls and calves.
'O Pan, Pan! whether thou art on the high hills of Lycaeus, or rangest mighty Maenalus, haste hither to the Sicilian isle! Leave the tomb of Helice, leave that high cairn of the son of Lycaon, which seems wondrous fair, even in the eyes of the blessed. {9}
Give o'er, ye Muses, come, give o'er the pastoral song!
'Come hither, my prince, and take this fair pipe, honey-breathed with wax-stopped joints; and well it fits thy lip: for verily I, even I, by Love am now haled to Hades.
Give o'er, ye Muses, come, give o'er the pastoral song!
'Now violets bear, ye brambles, ye thorns bear violets; and let fair narcissus bloom on the boughs of juniper! Let all things with all be confounded,--from pines let men gather pears, for Daphnis is dying!
Let the stag drag down the hounds, let owls from the hills contend in song with the nightingales.'
Give o'er, ye Muses, come, give o'er the pastoral song!
So Daphnis spake, and ended; but fain would Aphrodite have given him back to life. Nay, spun was all the thread that the Fates a.s.signed, and Daphnis went down the stream. The whirling wave closed over the man the Muses loved, the man not hated of the nymphs.
Give o'er, ye Muses, come, give o'er the pastoral song!
And thou, give me the bowl, and the she-goat, that I may milk her and poor forth a libation to the Muses. Farewell, oh, farewells manifold, ye Muses, and I, some future day, will sing you yet a sweeter song.
The Goatherd. Filled may thy fair mouth be with honey, Thyrsis, and filled with the honeycomb; and the sweet dried fig mayst thou eat of Aegilus, for thou vanquishest the cicala in song! Lo here is thy cup, see, my friend, of how pleasant a savour! Thou wilt think it has been dipped in the well-spring of the Hours. Hither, hither, Cissaetha: do thou milk her, Thyrsis. And you young she-goats, wanton not so wildly lest you bring up the he-goat against you.
IDYL II
Simaetha, madly in love with Delphis, who has forsaken her, endeavours to subdue him to her by magic, and by invoking the Moon, in her character of Hecate, and of Selene. She tells the tale of the growth of her pa.s.sion, and vows vengeance if her magic arts are unsuccessful.
The scene is probably some garden beneath the moonlit shy, near the town, and within sound of the sea. The characters are Simaetha, and Thestylis, her handmaid.
Where are my laurel leaves? come, bring them, Thestylis; and where are the love-charms? Wreath the bowl with bright-red wool, that I may knit the witch-knots against my grievous lover, {11} who for twelve days, oh cruel, has never come hither, nor knows whether I am alive or dead, nor has once knocked at my door, unkind that he is!
Hath Love flown off with his light desires by some other path--Love and Aphrodite? To-morrow I will go to the wrestling school of Timagetus, to see my love and to reproach him with all the wrong he is doing me. But now I will bewitch him with my enchantments! Do thou, Selene, shine clear and fair, for softly, G.o.ddess, to thee will I sing, and to Hecate of h.e.l.l. The very whelps shiver before her as she fares through black blood and across the barrows of the dead.
Hail, awful Hecate! to the end be thou of our company, and make this medicine of mine no weaker than the spells of Circe, or of Medea, or of Perimede of the golden hair.
My magic wheel, draw home to me the man I love!
Lo, how the barley grain first smoulders in the fire,--nay, toss on the barley, Thestylis! Miserable maid, where are thy wits wandering?
Even to thee, wretched that I am, have I become a laughing-stock, even to thee? Scatter the grain, and cry thus the while, ''Tis the bones of Delphis I am scattering!'
My magic wheel, draw home to me the man I love!
Delphis troubled me, and I against Delphis am burning this laurel; and even as it crackles loudly when it has caught the flame, and suddenly is burned up, and we see not even the dust thereof, lo, even thus may the flesh of Delphis waste in the burning!