The Wolf Cub - Part 2
Library

Part 2

"But I have a _puchero_!" another bid. "Come with me, _Gran Caballero_."

Suddenly a woman who had been hiding in her doorway ran out into the street, crying shrilly:

"Do not listen to these selfish stingy Moors, maestro! Come with me--I will kill a pullet for you, the last of my lot! Come with me, I beg you, _caballerete_! To ask you to be my guest, I have the supreme right. My husband was the last man of the village to be murdered by the Guardia Civil!"

Carlos Machado and certain others turned wrathful faces toward Juan Quesada's widow. But she had, indeed, the supreme right, and they dared make no objection when the corduroy-clad _cabalgador_ said most heartily:

"Well spoken, woman! I will go with you. Your husband shall not have been murdered in vain and your pullet lived to no good purpose!"

Then he laughed in the faces of the others and said with sudden imperiousness:

"Bring your lentils and your puchero to the widow's casa, mis paisanos!

My appet.i.te is the most gorgeous appet.i.te in Spain, and all you have will not be too much for me. Besides you will do well to fat me up, you Spaniards!"

He dismounted and followed Jacinto Quesada's mother, giving instructions to certain of the villagers as to how they should water and fodder his horse.

CHAPTER III

When his mother went out on the mountainside to catch and to kill the last surviving chicken, Jacinto Quesada went with her both to lend her a hand and to ask her a question. She held the pullet to the block and Jacinto raised the axe. Then, the axe poised aloft, Jacinto asked:

"Who is this rough burly man to whom the people do such honor?"

"He is the great Pernales!"

The axe descended; blood spattered the faces of the two; the head of the pullet lay free from the body and still; the body flapped about in a manner outrageous and vile. Said Jacinto, after a moment:

"Pernales, the bandolero?"

"_Si, si!_ Pernales, the bandolero, him hunted forever by the men of the Guardia Civil!"

"But why do not the men of the Guardia Civil murder him as they murdered our poor Juanito?"

"Art thou a dullard, child! Thy father was a mere contrabandista. Thy father wished only to be left undisturbed by the police. He was a coward at heart as are most Spaniards who turn dishonest that they might eat.

He suffered himself to be captured without a struggle; there was no murder in his bowels!"

She swept on with true Latin eloquence and fervor:

"But this Pernales! The men of the Guardia Civil fear Pernales as they do not fear men of your poor father's sort. He is muscled like a leopard; he is long of arm; he is deep-loined; and the strength of him is like the strength of the first Spaniard, Hispa.n.u.s, the son of Hercules. But there is more to him than mere body strength! He is possessed of a strength above body strength, a strength beyond body strength. He is strong in his soul!

"He is strong to live; he is strong to conquer; he is strong to make men die. The bandoleros are all like that. They are arrogant, imperious, absolute. They are like our ancestors, the Cristinos Viejos, the Old Rusty Christians, they who eradicated the Moors from Spain. They are like our ancestors, the Celtiberians, they who bathed in the urine of horses that they might grow hard and muscular, they who asked for no quarter in battle and who gave none.

"A man to be a bandolero must have entrails of iron. This Pernales is of the right guts. He likes nothing better than to meet a policeman alone in the hills and to fight him to the death. The men of the Guardia Civil would capture and slay him if they could; but when they come up to him on the high road, he turns and gives battle with laughter and taunt, with ardor, strength, desperation, and ferocity! Never does he hesitate or falter when comes the supreme moment--the moment when his weakness says 'Be merciful!' and his strength says 'Kill thou, Pernales!'"

His mother sped into the house, but Jacinto stood by the dripping block, immersed in thought.

Presently Jacinto Quesada sat on his little stool in the far corner of the great fireplace and watched the bandolero eat. What huge teeth he had and how white they were! Over each mouthful the whole broad face worked, the lips and cheeks making a dozen grimaces, the jaws snapping and grinding.

Every little while, the bandolero mumbled from a full mouth some question. He seemed much interested in the murdered Juanito. But it was almost as though he considered poor Juanito's death a humorous mishap; at certain of the widow's remarks he laughed roughly, and his laughter stormed through the cabana like a wind through one of the boulder-strewn pa.s.ses overhead.

An hour later he was astride his horse again and riding down the goat-path that dropped away from Minas de la Sierra and wound through the lower gorges. It is never the habit of the bandolero to linger in a _pueblo_ or village longer than a very short time; most sensational and brief and furtive are his visits.

There was a fat and brilliant moon, that night. It was as though a snow had fallen, the heads and shoulders of the mountains were so white. Down into the dark moaning gorges, one could see a great distance.

Pernales walked his horse very slowly, for the path led along the sheer of a precipice. But while he kept a vigilant eye on the way ahead, ready to throw himself toward the wall of the gorge should the nag stumble on a loose stone, or shy from the path, and plunge screaming into nothingness, Pernales continually cast wary quick glances toward the crags and boulders overhead, and continually bent his ear back the way he had come. It was almost as though he feared an ambush in that lonely perilous place. It was almost as if, at any moment, he expected men of the Guardia Civil to rise from behind every rock, and the command of the Guardia Civil to sound in his ears:

"_Alto a la Guardia Civil!_"

He rounded a great rock that threatened to tear from its moorings down into the winding gorge below. Abruptly he halted his horse and his carbine came up. A long tense hush. Then suddenly he exploded:

"Who are you that stands beside the way?"

Came the answer in a child's thin voice:

"Jacinto Quesada!"

Minas de la Sierra was a long distance above and far back in the sierras. With great surprise the bandolero recognized the child to whom he had waved a hand and called a laughing "a Dios" some time before.

"Are you alone?" The carbine still threatened.

"See for yourself, maestro! But I am altogether alone."

The bandolero rode nearer. When the horse shouldered up, the little Jacinto was compelled to squeeze into the very crevices of the rock wall, so narrow was the path.

From his lofty seat on the big, rawboned black horse, Pernales looked down at the son of the widow Quesada and measured, with his eyes, the boy's extreme youthfulness and preposterous lack of strength and size.

Jacinto was only thirteen years old.

What he saw altogether rea.s.sured Pernales. His blue eyes twinkled; he smiled; he grinned, his lips working and twitching; and at last he broke out in a frank and free burst of laughter.

"Cascaras!" he roared, between guffaws. "How came you here, lively little one? Have you the sharp hoofs of the ibex to gallop you from crag to crag, across gorges and _gargantas_ and all? Or have you the griffon vulture's wings that you may fly over mountains? You are no real flesh and blood child! You are a sprite, a--"

Jacinto Quesada, imperious with a great desire, brushed his bantering words aside. Trembling with eagerness, he cried:

"Take me with you, Pernales! I would be a bandolero, too! Lift me up behind you on your horse, and I will go with you through Spain and be your _companero_ and your _dorado_--your golden one, your trustworthy one! Take me with you, please, please, Pernales!"

The bandolero did not credit his own ears. He was too astounded to laugh.

"Hola!" he gasped. "What is this now? You, my chicken, would be a bandolero! And you came all the way down here to recruit with me! Por los Clavos de Cristo!"

Then soberly and slyly, for he was beginning to see good fun in the little fellow:

"But do you not know that it is a rule, a convention, of us good bandoleros to ride alone? Solitary and single-handed, we are safer and stronger than if a troop of cabalgadores surrounded us. There is no one so swift and slippery and elusive as a bandolero who rides alone, and no one so free from fear of treachery--he trusts no man and no man he dreads."

"True. You understand your business, I see," said Jacinto Quesada.