103. Tri comartha meraigi: slicht a chire ina [.f]olt, slicht a [.f]iacal ina chuit, slicht a luirge ina diaid.
[Note 103: comarthadha M meraigthe N 'na cend BM 'na cuit BM inandiaig B na diaidh M]
104. Tri maidme cluanaigi: ato ar do scath, rosaltrus fort, rotflinch_us_ com etach.
[Note 104: cluainige BM ato BM atu L rodsaltar M rosaltrur ort L rosflinch_us_ com edach N rofliuchus com ediuch BM comh edach L]
105. Tri bi focherdat marbdili: oss foceird a congna, fid foceird a duille, cethra focerdat a mbren[.f]inda.
[Note 105: _om._ BMHLec]
106. Tri scenb Herenn: Tulach na nEpscop, Ached Deo, Duma mBuirig.
[Note 106: _om._ BMHLec achad N]
107. Tri hingnad Herenn: lige inn abaic, lige nEothuili, allabair i foccus.
[Note 107: _om._ BMHLec hinganta N allubuir a fogus N]
108. Tri daurthige Herenn: daurthech Birra, daurthech Cluana Eidnech, daurthech Leithglinde.
[Note 108: _om._ BMHLec]
109. Tri hingena berta miscais do mithocod: labra, lesca, anidna.
[Note 109: do mitocuid N do togud BM lesce N anidna N nemidna BM .i.
esinrucas _add._ H]
110. Tri hingena berta seirc do chaintocud: tua, escuss, idnae.
[Note 110: beres L berta seircce de caintogud BM serc N caintocaid N tri hadbair serci Lec toa esces idna N esca BMLec]
111. Tri tua ata ferr labra: tua fri forcital, tua fri hairfitiud, tua fri procept.
[Note 111: labrai N sproicept B sproicepht M fri aithfrend N]
112. Tri labra ata ferr tua: ochan rig do chath, sreth immais, molad iar luag.
[Note 112: uchan N ocon_n_ BM hairfidiud _no_ fis BM luadh B]
113. Tri hailgesa etualaing .i. eirg cen co dechais, tuc cenitbe, dena ceni derna.
[Note 113: haisgeadha edualaing B erg gen cotis H tuc gen gud beirg (?) gen go gaemais dena gen go heda B tuca gen cobe N gen gudbe M gen [go] dernais N gen go feta HM]
114. Tri hamaite bit[e] i ndrochthig oiged .i. sentrichem senchaillige, roschaullach ingine moile, sirite gillai.
[Note 114: hamaide drochtoighe BM sentriche caillige BM sentrichim N rosc cailleach ingine siridhe gillai BM siride N sirithe L]
115. Tri hairig na ndualche: sant, craes, etrad.
103. Three signs of a fop: the track of his comb in his hair, the track of his teeth in his food, the track of his stick[68] behind him.
[68] Or 'cudgel.'
104. Three ungentlemanly boasts: I am on your track, I have trampled on you, I have wet you with my dress.
105. Three live ones that put away dead things: a deer shedding its horn, a wood shedding its leaves, cattle shedding their coat.[69]
[69] Literally, 'stinking hair.'
106. Three places of Ireland to make you start: Tulach na n-Escop,[70]
Achad Deo,[71] Duma mBuirig.
[70] A hill near Kildare. See Thesaurus Palaeo-hibernicus ii.. p. 335.
[71] At Tara. See Todd's _Irish Nennius_, p. 200.
107. Three wonders of Ireland: the grave of the dwarf,[72] the grave of Trawoh.e.l.ly,[73] an echo near.[74]
[72] Somewhere in the west (i n-iarthar Erenn, Fel., p. clvii).
[73] See Todd's _Irish Nennius_, p. 199, and Zeitschrift fur Celt. Phil, v., p. 23.
[74] Nothing is known to me about this wonder.
108. Three oratories of Ireland: the oratory of Birr, the oratory of Clonenagh, the oratory of Leighlin.
109. Three maidens that bring hatred upon misfortune: talking, laziness, insincerity.
110. Three maidens that bring love to good fortune: silence, diligence, sincerity.
111. Three silences that are better than speech: silence during instruction, silence during music, silence during preaching.
112. Three speeches that are better than silence: inciting a king to battle, spreading knowledge (?),[75] praise after reward.[76]
[75] _Sreth immais_, which I have tentatively translated by 'spreading knowledge,' is used as a technical term in poetry for connecting all the words of a verse-line by alliteration, as e.g. _slatt_, _sacc_, _socc_, _simend_, _saland_. See Ir. Texte iii., p. 30.
[76] _Cf._ LL. 344_a_: Carpre asks Cormac what are the sweetest things he has heard, and Cormac answers: 'A shout of triumph after victory, praise after reward, the invitation of a fair woman to her pillow.'
113. Three impossible demands: go! though you cannot go, bring what you have not got, do what you cannot do.
114. Three idiots that are in a bad guest-house: the chronic cough of an old hag, a brainless tartar of a girl, a hobgoblin of a gillie.
115. The three chief sins: avarice, gluttony, l.u.s.t.
116. Trede neimthigedar crossan: rige oile, rige theighe, rige bronn.
117. Trede neimthigedar cirmaire: coimrith fri coin hi[c] cosnum chnama, adarc reithi do dirgud dia anail cen tenid, dichetal for ochtraig co rathochra a mbi ina ichtur for a uachtar do cho[.n]gna [et] cnamaib [et]
adarcaib.