T/L: Sorry for the delay >.< comment’s="" for="" this="" part….="" bird’s="" of="" a="" feather="" really="" flock="" together,="" huh?="">__> Happy reading!! =D
アイリス親衛隊
Iris’s Guards
ターニャ
Tanyaアイリス専屬の侍女。家事から護衛・時に秘書まで何でも熟すスーパー侍女。幼い頃スラムから拾い出され、そのためアイリスを心酔している。お嬢様至上主義なところがあり、少々過激な発言をすることも。
Iris’s exclusive maid. A super maid who could accomplish from housework, bodyguard, even as secretary. Since she was saved and taken out from the slum, she idolized Iris since then. Since she’s kind-of ‘worshiping’ her Lady, there are times when she let out an extreme remarks.
ライル
Lyle
アイリスの護衛。幼い頃にアイリスに拾われた。護衛隊の報告書等デスクワークもこなしている。力が強い為、それを活かした戦い方が特徴的。金髪の瞳にガッシリとした體つき。
Iris’s Bodyguards. He was picked up by Iris when he was little. From convoy’s report to desk work and the likes, he’s done it all. Since he got quite a powerful strength, his battle characteristic is by using it as an advantage. He’s got blonde hair and firm eyes and body.
ディダ
Dida
ライルと同じくアイリスの護衛。幼い頃に拾われている。飄々とした物言いと雰囲気で、いつもライルに小言を言われている。素早さを活かした戦い方が特徴的。茶色の髪の毛、にほっそりとした身體つき。
Like Lyle, he’s also Iris’s guards. He was picked up when he was little. With his carefree looks and personality, Lyle is always nagging at him. His battle characteristic is by using his speed as an advantage. He’s got a brown hair, and a slender but built body.
レーメ
Rehme
アルメニア公爵家使用人。図書室の管理を行っている。アイリスに幼い頃に拾われた。アルメニア公爵家図書室の本は全て読了。その為、幅広い知識を有する。アイリスの知恵袋として、偶に助言を乞われることも。現在は図書室の管理と同時並行で、領立の學園の授業も受け持っている。髪は常に三つ編みに結わいていて、大きな分厚いメガネをかけている。
A servant of Duke Armenia’s house. She is in charge of managing the library. Iris picked her up when she was small. She already finished reading every book in Duke Armenia’s library. Therefore, she got quite a wide range of knowledge. As Iris’s source of knowledge, she also giving advice to her once in a while. Now, other than in charge of managing the library, she was also in charge of managing the lesson of the public school in the fief. Her hair constantly fixed in braids, she also wears a big heavy-looking gla.s.ses.
モネダ
Moneda
元アルメニア公爵家使用人。アイリスに拾われ暫く仕えていたものの、アイリスが學園に入學するために領地を出たと同時に、モネダも使用人を辭めた。その後は、商業ギルドで副會計士を務める。今回アイリスの勧誘により、銀行の初代會長に。時は金なり、という言葉をこよなく愛する、健全な商売人。
A former servant of Duke Armenia’s Household. Iris picked him up and he served her for a while, when Iris left the territory once she got accepted into the Academy, at the same time, Moneda also quit being a servant. Afterwards, he served as the vice-accountant for the commercial guild. This time, by Iris’s persuasion, he become the first president of the bank. The verbs “Time is Money”, he truly loves it, the embodiment of a true merchant.
セイ
Sei
アルメニア公爵使用人にして、執事見習い。なんでもソツなくこなす。個性豊かなアイリス親衛隊の中で、一番影が薄いのでは…というのが悩み。割と押しに弱く、気弱なところがある反面、一旦決めると頑固。特にアイリスに関することに関しては基本頑として譲らない。ここ最近は、執事の仕事から離れて商會の仕事にかかりきりになっている。
As one of the servant of Duke Armenia’s household, he’s a butler apprentice. The type who will do to their utmost best. Among Iris’s guards who have unique personalities, he’s the one with the weakest presence….which kind of worrying -Kind of weak against pressure, he’s kind of timid, but once decided on something quite stubborn. Especially anything related to Iris, he’s quite stubborn and never give it up to anyone else. Now a days, he’s more involved in the firm’s work rather than his butler’s work.
メリダ
Merida
アルメニア公爵家のお抱え料理人。アイリスに幼い頃拾われた。料理人は基本男性の世界なのだが、本人の意思とアイリスの可愛い我儘で、すったもんだの末に廚房に入ることができた。男ばかりの世界で生き殘れるほど、意思と気が強い。本編前半では、商會の喫茶ラインの現場をほぼ任されているため、あまり出番はない
Duke Armenia’s household’s exclusive chef. She was picked up by Iris when she was young. Normally, a chef is for men, but, with her own will and Iris’s lovely selfishness, after a lot of heavy persuasion, she finally able to enter the kitchen. To be able to survive in the world where there’s only men, she possessed a strong will and personality. In the half part of the main story, since she was entrusted with the firm’s shop line, she didn’t have much turn.
「そういえば、皆は仕事以外の時は普段どうしているの?」
[Now that you think about it, normally what did you all do aside from work?]
「……俺とライルは晝間は適當に身體動かして、夜に飲みに行ってるなあ。師匠のお陰で大分酒には耐性ついてるから」
[….For me and Lyle, We workout during the day, in the evening we went out for a drink. Thanks to Master we have built up quite a high tolerance of it]
「ああ……そうよね」
[Ah….you’re right…]
「こいつったら、この前飲みに行った時に女の子に聲かけられて、タジタジになっててなあ」
[This guy, previously when we went out for a drink, a girl approached him, and he stiffened up around her]
「あら、そんな事が。その話、詳しく教えて」
[Oh my, That kind of things happens? That story, please tell me more about it]
「ディダ!お嬢様に何て事を話しているんだ!」
[Dida! What kind of story are you telling the Lady about?!]
「あ、いっけね。じゃあね、姫さん」
[Ah, c.r.a.p. See you later, Mi’lady]
「……ディダって本當足が早いわよね…」
[…..Dida…That guy really fast at escaping, isn’t he?…]
「そうだねぇぃ。昔っからああしてライルに追われていた成果なんじゃないのかい?」
[That’s ri~ght. Isn’t that the results of being chased around by Lyle like that since they were kids?]
「ふふ…。それで、メリダは?」
[Fufu…. And then, What about you, Merida?]
「私?私は休みの時は普通に過ごしているよ。それこそ、買い物行ったり本を読んだり」
[Me? I spend my day off time quite normally. Such as, Shopping or reading a book]
「なるほど」
[I see]
「この前はセイと出かけたねえ」
[I went out together with Sei not too long ago, right?]
「そうですね。この前、気になる菓子屋があるとか言って」
[That’s right. Previously, you said there was a confectionery shop that caught your attention]
「へえ……セイは休みどうしているの?」
[Hee…. And what about you, Sei?]
「メリダさんと同じですよ?色々な店を見たり、後は本を読んだり様々です」
[I think it’s the same with Merida-san. Sometimes, I went around window shopping, afterwards, I read books, there’s various things]
「本か…本といえば、レーメは?」
[Book, huh?…. Talking about books, What about you Rehme?]
「そうですねぇ……私はぁ、基本本を読んでるのでぇ」
[Let’s see…. For me, I basically read books]
「休みの日も?」
[Even on day off?]
「はぃ!本を読む事が趣味なのでぇ、あんまり休日とか関係ないですねぇ…」
[Yes! Reading books is basically my hobby, so there’s no relation whether it’s a day off or not…]
「まあ、確かに趣味が仕事なら…。じゃあ、モネダは?」
[Well, certainly if your hobby is also a job…. Then, What about Moneda?]
「私ですか?私は、金勘定をしてますね」
[Me? For me, It’s Calculating money]
「それは、仕事ってこと?」
[That’s, your job, isn’t it?]
「いえいえ。レーメと同じで、金のことを考えるのが私の趣味なんですよ」
[No no. It’s the same as Reeme, Thinking about money is kind of my hobby, you know]
「それって、趣味なのかしら?」
[That is, Can you even say it a hobby?]
「人の趣味なんて、人それぞれですよ」
[A person’s hobby is different for each people, you see]
「……そう?」
[….Is that so?]
「ええ」
[Yes]
「……それじゃ、ターニャは?」
[…..And then, what about you, Tanya?]
「……お休み、ですか……」
[……During a day off, hmm?….]
「そう。メリダみたいに買い物とかをしているの?」
[Right. Did you go shopping like Merida?]
「……お休み、という概念が今一つ分かり兼ねます」
[…….A day off, until now I couldn’t understand about it at all]
「……そういえば、ターニャ。貴女、最近休み取ったのっていつ?」
[…….Now that you think about it, Tanya. You, when was the last time you take a day off?]
「…記憶にございません」
[…..I couldn’t remember about it]
「ターニャ、お休みを取りなさい。気づかなかった私も悪いけど、貴女も積極的に取らないと!明日からにでも、すぐ」
[Tanya, Take a day off. It’s my fault too for not realizing it sooner, you should have asked for it! Starting from tomorrow, as soon as possible]
「私には、休みなど不要です」
[For me personally, I don’t need a day off]
「休みは重要よ?私も、休まなさすぎて倒れたじゃない!」
[A day off is essential, you know? Even for me, if I don’t take one I would collapsed!]
「お嬢様は仕事の最中に力加減ができていなかったのですよ。私は手の抜き方というのを習得しておりますので大丈夫です」
[That’s because my Lady couldn’t separate your focus when you’re working fervently. For me, I know when I have to take it easy so it’s fine]
「そうは言ってもね、ターニャ」
[Even when you said it like that, Tanya…]
「それに、それを言うなら他のメンバーにも言うべきだと思いますよ?先ほどの話からディダとライルは休日も訓練をしている様子。メリダはお菓子屋さんに行っていると言ってたのは、要するに敵情視察ですし…セイもメリダと同じ。リーメとモネダに至っては、仕事そのまんまの事をしているじゃないですか」
[Besides, if you said it like that then you should say it to the others too, you see? From our previous talk, Dida and Lyle seems to always be practicing even on day off. Even though Merida said that she went to the confectionery shop, it’s just inspections on our rival shop, right? Sei is the same as Merida. And even for Rehme and Moneda, they just did their job just like usual, aren’t they?]
「……確かに」
[……Now that you explain it…]
T/N: All of them really loves their work, huh? =w=”) Hopefully, nothing feels strange in this translation….It has been a while(long time) after all (v_v) *Runs and hides behind wall* I will try to complete the next one as soon as I have free time (>.<>