THE ADMIRAL AND THE FISHERMAN.
M. de Tourville, a French Admiral who lived in the beginning of King William the Third's reign, proposed to make a descent on the English coast, and, as his intention was to land somewhere in Suss.e.x, he sent for a fisherman, a native of that county, who had been taken prisoner by one of his ships, in hopes of obtaining some useful information concerning the state of the Government. He asked the fisherman to whom his countrymen were most attached, to King James or to the Prince of Orange, styled King William.
The poor man, confounded by these questions, made the Admiral this reply: 'I have never heard of the gentlemen you mention; they may be very good lords for anything I know; they never did me any harm, and so G.o.d bless them both. As for the Government, how should I know anything about it, since I can neither read nor write? All I have to do is to take care of my boat and my nets, and sell my fish.'
'Then, since you are indifferent to both parties,' said the Admiral, 'and are a good mariner, you can have no objection to serve on board my ship.'
'I fight against my country!' answered the fisherman, with great vigour.
'No, not for the ransom of a king!'
W. Y.
GOOD-NIGHT, GOOD-DAY!
We got up to welcome the swallows This morning as soon as the sun; Then over the hills and the hollows We went for a beautiful run.
The daisies were ready to meet us-- All over the meadows they grew; But now we must say: 'Good-night, O good-day!
We've been very happy with you.'
We sang with the busy bees humming O'er blossoms too bright to forget, And when the soft breezes were coming We saw the gra.s.s bow as they met.
Oh, may all the hearts that have known you Now beat with a pleasure like ours, And cheerfully say: 'Good-night, O good-day!
And thank you for sunshine and flowers.'
JOHN LEA.
WHALEBONE.
Many thrilling stories have been written about the dangers of whale-fishing. The perils and hardships of whaling expeditions are braved in order that we may be supplied princ.i.p.ally with two things--whale-oil and whalebone. If you can learn what whalebone is, and what is its use, you will know a good deal about the habits of the whale itself.
The substance which we call whalebone is not true bone. It would be much more correct to call it whales' teeth, as it occupies the same position as teeth, and, in a measure, serves the same purpose. Moreover, the whale has a skeleton of true bones underlying its flesh, and serving as a framework for its huge, bulky body. These bones are very light and porous, and this is a great advantage to the whale, which spends most of its time floating upon the surface of the water without having to make much effort.
There are numerous kinds of whales, and they do not all yield the substance which we call whalebone. The sperm whale, or cachalot, has teeth in its lower jaw, and no whalebone whatever. The Greenland whale, on the other hand, which is the one most sought after for its oil, has no teeth, but abundance of whalebone, which hangs from the sides of its upper jaw.
In order to get some idea of what this whalebone is like as it hangs in the whale's mouth, we must try to picture what the whale itself is like.
The largest of them grow to something like sixty feet in length. The head is unusually large, and forms about one-third of the whole body, and the inside of the mouth is about as large as a ship's cabin or a very small room. The strips of whalebone, which reach from the upper jaw to the lower one, must, therefore, be very large. The largest strips, which hang in the middle of the jaws, are rather like large planks, being from ten to fifteen feet long, and about twelve inches across at their widest part. They are thinner than planks, however, and perhaps we might better compare them to long and broad saw-blades. There are altogether about three hundred of these whalebone planks or blades in the whale's mouth. They are set transversely--that is to say, one narrow edge of each piece touches the tongue, while the other edge lies against the cheek or lip. They lie so close together that from the middle of the edge of one blade to the middle of the edge of the next the distance is less than an inch, and yet there is a s.p.a.ce between them. The whole set extends like a huge grate round the whale's mouth, the bars of whalebone being long in the middle of the sides of the jaws, and growing shorter near the back and front.
Whalebone is very fibrous or stringy, and it splits very readily. The lower ends of the pieces in the whale's mouth are split and frayed into stiff bristles, and the inner edges are frayed in the same way, while the outer edges are made smooth, so that they do not hurt the inside of the animal's lips. The roof of the whale's mouth is covered with smaller pieces of whalebone hanging down like bristled quills. Many of these are only a few inches long, but they make the whole of the upper part of the whale's mouth rough and bristly.
The creature's tongue is an enormous one, often measuring six yards long and three yards wide. Its throat, however, is so small that sailors often say a herring would choke it. What can be the use of such a large mouth and tongue, and such large bars of whalebone to a creature which has so small a throat?
On the surface of the Arctic Sea, where the whale lives, there are swarms of living creatures. Some of these are jelly-fish, like those which are often left upon the sea-sh.o.r.e when the tide goes out. But one of the commonest of these lowly animals is a little soft-bodied creature about an inch and a half long, which moves along through the water with the help of two organs like wings or paddles. It is called the _Clio borealis_, and it is very rarely seen near the sh.o.r.e. It is upon these creatures that the whale feeds. Opening its mouth wide, it rushes through the sea, and takes in a crowd of these soft-bodied animals, along with the water in which they are swimming. Closing its mouth, it drives out the water through its plates of whalebone, and the little creatures are caught in the bristles as in a net. Its great tongue is lifted up, and crushes them all into soft pulp, which is easily swallowed, even down the whale's small throat.
Thus every part of the whale's mouth is altered to suit its strange mode of feeding. The hard teeth, which would be of no use for biting small pulpy animals, are done away with, and a new growth of whalebone appears, which is of the utmost service in catching the whale its food.
Whalebone has been used for many purposes. It is split up into little pieces, and used for light frameworks, which are required to be stiff, but, at the same time, elastic. It used to be used for the ribs of umbrellas and for ladies' hoops. It was also split very small and used for the bristles of brushes. But it is now becoming scarce, and other substances are generally used in its place.
W. A. ATKINSON.
SAVED BY THE ENEMY.
The following story of the Crimean War, told by the Russian author, Turgenieff, is well authenticated.
A young Russian Lieutenant, named Sergius Ivanovitch, was one cold night with an attacking party whose object was to drive a body of French soldiers from their position in front of the Russian lines. Wishing to be as free from hindrances as possible, this young lieutenant did not take his military cloak.
The French proved to be well posted on the edge of a wood. At the end of a desperate fight, the Russians were forced to retreat, leaving behind them their dead and wounded. Among the latter was Sergius Ivanovitch.
How he now longed for his cloak! He suffered even more from the cold than from his wound. Although a bullet was in his leg, he knew that the exposure, rather than the wound, would be the death of him. With many a shiver and groan, he was trying to examine his leg, when he heard some one say in French:
'You had better leave it alone. Be patient, and disturb your wound as little as possible.'
The man who thus spoke was a veteran French captain, who lay close by, more severely injured than Sergius.
'You are right, no doubt,' said the Russian; 'but I shall die of cold before morning.'
Then the Frenchman blamed him for coming out in the snow without his cloak. 'I have learned by experience,' said he, 'never to go out without mine. This time, however, it will not save me, for I am mortally wounded.'
'Your people will fetch you presently.'
'No, my dear enemy, I shall not last until help arrives. It is all over with me, for the shot has gone deep. Here! take my cloak. Wrap yourself up in it and sleep. One can sleep anywhere at your age.'
The young Russian protested in vain. He felt the cloak laid upon him, and its warmth sent him to sleep.
When he awoke in the morning, the French captain lay dead at his side.
The Russian never forgot this generous act of one whom the policy of his nation had made his enemy.
E. D.
WONDERFUL CAVERNS.
II.--FINGAL'S CAVE, STAFFA.