"Alas! not so easily as you think," said Harold, pointing to Chimbolo, whose sad story he had heard; "they will try _every_ kind of torture before they kill you."
Chimbolo nodded his head, a.s.senting, and ground his teeth together fiercely when this was said.
Still Kambira was unmoved; he did not care what they did to him. Azinte was as life to him, and to search for her he would go in spite of every consideration.
Harold prevailed on him, however, to agree to wait until he should have spent another month in visiting Chimbolo's tribe, after which he promised faithfully to return and take him along with his party to the coast.
Neither Harold nor Disco was quite at ease in his mind after making this arrangement, but they both agreed that no other course could be pursued, the former saying with a sigh that there was no help for it, and the latter a.s.serting with a grunt that the thing "wos unawoidable."
On the following day the journey of exploration was resumed. Kambira accompanied his friends a few miles on the road, and then bade them farewell. On the summit of an elevated ridge the party halted and looked back. Kambira's manly form could be seen leaning on his spear.
Behind him the little village lay embosomed in luxuriant verdure, and glowing in the bright sunshine, while songs and sounds of industry floated towards them like a sweet melody. It was with a feeling of keen regret that the travellers turned away, after waving their hands in reply to a parting salute from the stalwart chief, and, descending to the plain, pushed forward into the unknown wilderness beyond.
CHAPTER FOURTEEN.
CAMPING, TRAVELLING, SHOOTING, DREAMING, POETISING, PHILOSOPHISING, AND SURPRISING, IN EQUATORIAL AFRICA.
At sunset the travellers halted in a peculiarly wild spot and encamped under the shelter of a gigantic baobab tree.
Two rousing fires were quickly kindled, round which the natives busied themselves in preparing supper, while their leaders sat down, the one to write up his journal, the other to smoke his pipe.
"Well, sir," said Disco, after a few puffs delivered with extreme satisfaction, "you do seem for to enjoy writin'. You go at that log of yours every night, as if it wos yer last will and testament that ye couldn't die happy without exikootin' an' signin' it with yer blood."
"A better occupation, isn't it," replied Harold, with a sly glance, "than to make a chimney-pot of my mouth?"
"Come, sir," returned Disco, with a deprecatory smile, "don't be too hard on a poor feller's pipe. If you can't enjoy it, that's no argiment against it."
"How d'you know I can't enjoy it?"
"Why? cos I s'pose you'd take to it if you did."
"Did _you_ enjoy it when you first began?" asked Harold.
"Well, I can't 'zactly say as I did."
"Well, then, if you didn't, that proves that it is not _natural_ to smoke, and why should I acquire an unnatural and useless habit?"
"Useless! why, sir, on'y think of wot you loses by not smokin'--wot a deal of enjoyment!"
"Well, I _am_ thinking," replied Harold, affecting a look of profound thoughtfulness, "but I can't quite make it out--enjoyment? let me see.
Do I not enjoy as good health as you do?"
"O, cer'nly, sir, cer'nly. You're quite up to the mark in that respect."
"Well then, I enjoy my food as well, and can eat as much, can't I?"
"No doubt of it," replied Disco, with a grin; "I was used to be considered raither a dab at wittles, but I must say I knocks under to _you_, sir."
"Very good," rejoined Harold, laughing; "then as to sleep, I enjoy sleep quite as soundly as yourself; don't I?"
"I can't say as to that," replied Disco. "You see, sir, as I never opens my eyes arter shuttin' of 'em till the bo's'n pipes all hands ahoy, I've no means of knowin' wot you accomplish in that way."
"On the whole, then, it seems that I enjoy everything as much as you do, and--"
"No, not everything; you don't enjoy baccy, you know.--But please, sir, don't go for to moralise; I can't stand it. You'll spile my pipe if ye do!"
"Well, I shall spare you," said Harold, "all the more that I perceive supper is about--"
At that moment Antonio, who had gone down to a streamlet which trickled close at hand, gave utterance to a hideous yell, and came rushing into camp with a face that was pea-green from terror.
"Ach!" he gasped, "a lion! queek! your guns!" Every one leaped up and seized his weapon with marvellous alacrity on receiving an alarm so violent and unlooked-for.
"Where away?" inquired Disco, blazing with excitement, and ready at a moment's notice to rush into the jungle and fire both barrels at whatever should present itself.
"No, no, don' go," cried Antonio in alarm; "be cautionous."
The interpreter's caution was enforced by Chimbolo, who laid his hand on Disco's arm, and looked at him with such solemnity that he felt it necessary to restrain his ardour.
Meanwhile Antonio with trembling steps led Harold to a point in the thicket whence he beheld two bright phosphoric-looking objects which his companion said were the lion's eyes, adding that lion's eyes always shone in that way.
Harold threw forward his rifle with the intention of taking aim, but lowered it quickly, for he felt convinced that no lion could possibly have eyes so wide apart unless its head were as large as that of an elephant.
"Nonsense, Antonio!" he said, laughing; "that cannot be a lion."
"Ho, yis, him's a lion, for sure," Antonio returned, positively.
"We shall see."
Harold raised his rifle and fired, while Antonio turned and fled, fully expecting the wounded beast to spring. Harold himself half looked for some such act, and shrank behind a bush by way of precaution, but when the smoke cleared away, he saw that the two glowing eyes were gazing at him as fixedly as ever.
"Pooh!" exclaimed Disco, brushing past; "I knows wot it is. Many a time I've seed 'em in the West Injies."
Saying which, he went straight up to the supposed lion, picked up a couple of glow-worms, and brought them to the camp-fires, much to the amus.e.m.e.nt of the men, especially of Jumbo, and greatly to the confusion of the valorous interpreter, who, according to his invariable custom when danger threatened, was found to have sought refuge in a tree.
This incident furnished ground for much discussion and merriment during supper, in which Antonio, being in no wise ashamed of himself, joined noisily; and Chimbolo took occasion to reprove Disco for his rashness, telling him that it was impossible to kill lions in the jungle during the darkness of night, and that, if they did pay them a visit, it would be wise to let them be, and trust to the camp-fires keeping them at a respectful distance. To which Disco retorted that he didn't believe there was any lions in Afriky, for he'd heard a deal about 'em an'
travelled far, but had not yet heard the sound of their woices, an', wot was more, didn't expect to.
Before that night was far advanced, Disco was constrained to acknowledge himself in error, for a veritable lion did actually prowl down to the camp, and salute them with a roar which had a wonderfully awe-inspiring effect on every member of the party, especially on those who heard it for the first time in their lives.
Just before the arrival of this nocturnal visitor, one of the men had been engaged in some poetic effusions, which claim preliminary notice here, because they were rudely terminated by the lion.
This man was one of Kambira's people, and had joined the party by permission. He was one of those beings who, gifted with something like genius, or with superior powers of some sort, have sprung up in Africa, as elsewhere, no doubt from time immemorial, to dazzle their fellows for a little, and then pa.s.s away, leaving a trail of tradition behind them.
The existence there, in time past, of men of mind far in advance of their fellows, as well as of heroes whose physical powers were marvellous, may be a.s.sumed from the fact that some such exist at the present time, as well as from tradition. Some of these heroes have excited the admiration of large districts by their wisdom, others by their courage or their superior dexterity with the spear and bow, like William Tell and Robin Hood, but the memory of these must soon have been obliterated for want of literature. The man who had joined Harold was a poet and a musician. He was an _improvvisatore_, composed verses on the incidents that occurred as they travelled along, and sang them with an accompaniment on an instrument called the _sansa_, which had nine iron keys and a calabash for a sounding-board.
The poet's name was Mokompa. With the free and easy disposition of his race, he allowed his fancy to play round the facts of which he sang, and was never at a loss, for, if the right word did not come readily, he spun out the measure with musical sounds which meant nothing at all.
After supper was over, or rather when the first interval of repose occurred, Mokompa, who was an obliging and hearty little fellow, was called on for a song. Nothing loath, he seized his sansa and began a ditty, of which the following, given by Antonio, may be regarded as a remarkably free, not to say easy, translation:--