CHAPTER XIII--RENEWED DISAPPOINTMENT
But one day in Paimpol, hearing that _La Marie_ had just got in, Gaud felt possessed with a kind of fever. All her quiet composure disappeared; she abruptly finished up her work, without quite knowing why, and set off home sooner than usual.
Upon the road, as she hurried on, she recognised _him_, at some distance off, coming towards her. She trembled and felt her strength giving way.
He was now quite close, only about twenty steps off, his head erect and his hair curling out from beneath his fisher's cap. She was so taken by surprise at this meeting, that she was afraid she might fall, and then he would understand all; she would die of very shame at it. She thought, too, she was not looking well, but wearied by the hurried work. She would have done anything to be hidden away under the reeds or in one of the ferret-holes.
He also had taken a backward step, as if to turn in another direction.
But it was too late now. Both met in the narrow path. Not to touch her, he drew up against the bank, with a side swerve like a skittish horse, looking at her in a wild, stealthy way.
She, too, for one half second looked up, and in spite of herself mutely implored him, with an agonized prayer. In that involuntary meeting of their eyes, swift as the firing of a gun, these gray pupils of hers had appeared to dilate and light up with some grand n.o.ble thought, which flashed forth in a blue flame, while the blood rushed crimson even to her temples beneath her golden tresses.
As he touched his cap he faltered. "Wish you good-day, Mademoiselle Gaud."
"Good-day, Monsieur Yann," she answered.
That was all. He pa.s.sed on. She went on her way, still quivering, but feeling, as he disappeared, that her blood was slowly circulating again and her strength returning.
At home, she found Granny Moan crouching in a corner with her head held between her hands, sobbing with her childish "he, he!" her hair dishevelled and falling from beneath her cap like thin skeins of gray hemp.
"Oh, my kind Gaud! I've just met young Gaos down by Plouherzel as I came back from my wood-gathering; we spoke of our poor lad, of course. They arrived this morning from Iceland, and in the afternoon he came over to see me while I was out. Poor lad, he had tears in his eyes, too. He came right up to my door, my kind Gaud, to carry my little f.a.got."
She listened, standing, while her heart seemed almost to break; so this visit of Yann's, upon which she had so much relied for saying so many things, was already over, and would doubtless not occur again. It was all done. Her poor heart seemed more lonely than ever. Her misery harder, and the world more empty; and she hung her head with a wild desire to die.
CHAPTER XIV--THE GRANDAM BREAKING UP
Slowly the winter drew nigh, and spread over all like a shroud leisurely drawn. Gray days followed one another, but Yann appeared no more, and the two women lived on in their loneliness. With the cold, their daily existence became harder and more expensive.
Old Yvonne was difficult to tend, too; her poor mind was going. She got into fits of temper now, and spoke wicked, insulting speeches once or twice every week; it took her so, like a child, about mere nothings.
Poor old granny! She was still so sweet in her lucid days, that Gaud did not cease to respect and cherish her. To have always been so good and to end by being bad, and show towards the close a depth of malice and spitefulness that had slumbered during her whole life, to use a whole vocabulary of coa.r.s.e words that she had hidden; what mockery of the soul! what a derisive mystery! She began to sing, too, which was still more painful to hear than her angry words, for she mixed everything up together--the _oremus_ of a ma.s.s with refrains of loose songs heard in the harbour from wandering sailors. Sometimes she sang "_Les Fillettes de Paimpol_" (The La.s.ses of Paimpol), or, nodding her head and beating time with her foot, she would mutter:
"Mon mari vient de partir; Pour la peche d'Islande, mon mari vient de partir, Il m'a laissee sans le sou, Mais--trala, trala la lou, J'en gagne, j'en gagne."
(My husband went off sailing Upon the Iceland cruise, But never left me money, Not e'en a couple sous. But--ri too loo! ri tooral loo! I know what to do!)
She always stopped short, while her eyes opened wide with a lifeless expression, like those dying flames that suddenly flash out before fading away. She hung her head and remained speechless for a great length of time, her lower jaw dropping as in the dead.
One day she could remember nothing of her grandson. "Sylvestre?
Sylvestre?" repeated she, wondering whom Gaud meant; "oh! my dear, d'ye see, I've so many of them, that now I can't remember their names!"
So saying she threw up her poor wrinkled hands, with a careless, almost contemptuous toss. But the next day she remembered him quite well; mentioning several things he had said or done, and that whole day long she wept.
Oh! those long winter evenings when there was not enough wood for their fire; to work in the bitter cold for one's daily bread, sewing hard to finish the clothes brought over from Paimpol.
Granny Yvonne, sitting by the hearth, remained quiet enough, her feet stuck in among the smouldering embers, and her hands clasped beneath her ap.r.o.n. But at the beginning of the evening, Gaud always had to talk to her to cheer her a little.
"Why don't ye speak to me, my good girl? In my time I've known many girls who had plenty to say for themselves. I don't think it 'ud seem so lonesome, if ye'd only talk a bit."
So Gaud would tell her chit-chat she had heard in town, or spoke of the people she had met on her way home, talking of things that were quite indifferent to her, as indeed all things were now; and stopping in the midst of her stories when she saw the poor old woman was falling asleep.
There seemed nothing lively or youthful around her, whose fresh youth yearned for youth. Her beauty would fade away, lonely and barren. The wind from the sea came in from all sides, blowing her lamp about, and the roar of the waves could be heard as in a ship. Listening, the ever-present sad memory of Yann came to her, the man whose dominion was these battling elements; through the long terrible nights, when all things were unbridled and howling in the outer darkness, she thought of him with agony.
Always alone as she was, with the sleeping old granny, she sometimes grew frightened and looked in all dark corners, thinking of the sailors, her ancestors, who had lived in these nooks, but perished in the sea on such nights as these. Their spirits might possibly return; and she did not feel a.s.sured against the visit of the dead by the presence of the poor old woman, who was almost as one of them herself.
Suddenly she shivered from head to foot, as she heard a thin, cracked voice, as if stifled under the earth, proceed from the chimney corner.
In a chirping tone, which chilled her very soul, the voice sang:
"Pour la peche d'Islande, mon mari vient de partir, Il m'a laissee sans le sou, Mais--trala, trala la lou!"
Then she was seized with that peculiar terror that one has of mad people.
The rain fell with an unceasing, fountain-like gush, and streamed down the walls outside. There were oozings of water from the old moss-grown roof, which continued dropping on the self-same spots with a monotonous sad splash. They even soaked through into the floor inside, which was of hardened earth studded with pebbles and sh.e.l.ls.
Dampness was felt on all sides, wrapping them up in its chill ma.s.ses; an uneven, buffeting dampness, misty and dark, and seeming to isolate the scattered huts of Ploubazlanec still more.
But the Sunday evenings were the saddest of all, because of the relative gaiety in other homes on that day, for there are joyful evenings even among those forgotten hamlets of the coast; here and there, from some closed-up hut, beaten about by the inky rains, ponderous songs issued.
Within, tables were spread for drinkers; sailors sat before the smoking fire, the old ones drinking brandy and the young ones flirting with the girls; all more or less intoxicated and singing to deaden thought. Close to them, the great sea, their tomb on the morrow, sang also, filling the vacant night with its immense profound voice.
On some Sundays, parties of young fellows who came out of the taverns or back from Paimpol, pa.s.sed along the road, near the door of the Moans; they were such as lived at the land's end of Pors-Even way. They pa.s.sed very late, caring little for the cold and wet, accustomed as they were to frost and tempests. Gaud lent her ear to the medley of their songs and shouts--soon lost in the uproar of the squalls or the breakers--trying to distinguish Yann's voice, and then feeling strangely perplexed if she thought she had heard it.
It really was too unkind of Yann not to have returned to see them again, and to lead so gay a life so soon after the death of Sylvestre; all this was unlike him. No, she really could not understand him now, but in spite of all she could not forget him or believe him to be without heart.
The fact was that since his return he had been leading a most dissipated life indeed. Three or four times, on the Ploubazlanec road, she had seen him coming towards her, but she was always quick enough to shun him; and he, too, in those cases, took the opposite direction over the heath. As if by mutual understanding, now, they fled from each other.
CHAPTER XV--THE NEW SHIP
At Paimpol lives a large, stout woman named Madame Tressoleur. In one of the streets that lead to the harbour she keeps a tavern, well known to all the Icelanders, where captains and ship-owners come to engage their sailors, and choose the strongest among them, men and masters all drinking together.
At one time she had been beautiful, and was still jolly with the fishers; she has a mustache, is as broad built as a Dutchman, and as bold and ready of speech as a Levantine. There is a look of the daughter of the regiment about her, notwithstanding her ample nun-like muslin headgear; for all that, a religious halo of its sort floats around her, for the simple reason that she is a Breton born.
The names of all the sailors of the country are written in her head as in a register; she knows them all, good or bad, and knows exactly, too, what they earn and what they are worth.
One January day, Gaud, who had been called in to make a dress, sat down to work in a room behind the tap-room.
To go into the abode of our Madame Tressoleur, you enter by a broad, ma.s.sive-pillared door, which recedes in the olden style under the first floor. When you go to open this door, there is always some obliging gust of wind from the street that pushes it in, and the new-comers make an abrupt entrance, as if carried in by a beach roller. The hall is adorned by gilt frames, containing pictures of ships and wrecks. In an angle a china statuette of the Virgin is placed on a bracket, between two bunches of artificial flowers.
These olden walls must have listened to many powerful songs of sailors, and witnessed many wild gay scenes, since the first far-off days of Paimpol--all through the lively times of the privateers, up to these of the present Icelanders, so very little different from their ancestors.
Many lives of men have been angled for and hooked there, on the oaken tables, between two drunken bouts.
While she was sewing the dress, Gaud lent her ear to the conversation going on about Iceland, behind the part.i.tion, between Madame Tressoleur and two old sailors, drinking. They were discussing a new craft that was being rigged in the harbour. She never would be ready for the next season, so they said of this _Leopoldine_.