[278] In the Elizabethan drama the words "England" and "France" we constantly used to signify the kings of those countries.
[279] I say supposed, for the names of his two sons, Sylva.n.u.s and Peregrine, indicate that they were born in Ireland, and that Spenser continued to regard it as a wilderness and his abode there as exile.
The two other children are added on the authority of a pedigree drawn up by Sir W. Betham and cited in Mr. Hales's Life of Spenser prefixed to the Globe edition.
[280] Ben Jonson told Drummond that one child perished in the flames.
But he was speaking after an interval of twenty-one years, and, of course, from hearsay. Spenser's misery was exaggerated by succeeding poets, who used him to point a moral, and from the shelter of his tomb launched many a shaft of sarcasm at an unappreciative public.
Giles Fletcher in his "Purple Island" (a poem which reminds us of the "Faery Queen" by the supreme tediousness of its allegory, but in nothing else) set the example in the best verse he ever wrote:--
"Poorly, poor man, he lived; poorly, poor man, he died."
Gradually this poetical tradition established itself firmly as authentic history. Spenser could never have been poor, except by comparison. The whole story of his later days has a strong savor of legend. He must have had ample warning of Tyrone's rebellion, and would probably have sent away his wife and children to Cork, if he did not go thither himself. I am inclined to think that he did, carrying his papers with him, and among them the two cantos of Mutability, first published in 1611. These, it is most likely, were the only ones he ever completed, for, with all his abundance, he was evidently a laborious finisher. When we remember that ten years were given to the elaboration of the first three books, and that five more elapsed before the next three were ready, we shall waste no vain regrets on the six concluding books supposed to have been lost by the carelessness of an imaginary servant on their way from Ireland.
[281] Sir Philip Sidney did not approve of this. "That same framing of his style to an old rustic language I dare not allow, since neither Theocritus in Greek, Virgil in Latin, nor Sannazzaro in Italian did affect it." ("Defence of Poesy.") Ben Jonson, on the other hand, said that Guarini "kept not decorum in making shepherds speak as well as himself could." ("Conversations with Drummond.") I think Sidney was right, for the poets' Arcadia is a purely ideal world, and should be treated accordingly. But whoever looks into the glossary appended to the "Calendar" by E.K., will be satisfied that Spenser's object was to find unhackneyed and poetical words rather than such as should seem more on a level with the speakers. See also the "Epistle Dedicatory." I cannot help thinking that E.K. was Spenser himself, with occasional interjections of Harvey. Who else could have written such English as many pa.s.sages in this Epistle?
[282] It was at Penshurst that he wrote the only specimen that has come down to us, and bad enough it is. I have said that some of Sidney's are pleasing.
[283] See "My Study Windows," 264 _seqq_.
[284] Of course _dillies_ and _lilies_ must be read with a slight accentuation of the last syllable (permissible then), in order to chime with _delice_. In the first line I have put _here_ instead of _hether_, which (like other words where _th_ comes between two vowels) was then very often a monosyllable, in order to throw the accent back more strongly on _bring_, where it belongs. Spenser's innovation lies in making his verses by ear instead of on the finger-tips, and in valuing the stave more than any of the single verses that compose it. This is the secret of his easy superiority to all others in the stanza which he composed, and which bears his name.
Milton (who got more of his schooling in these matters from Spenser than anywhere else) gave this principle a greater range, and applied it with more various mastery. I have little doubt that the tune of the last stanza cited above was clinging in Shakespeare's ear when he wrote those exquisite verses in "Midsummer Night's Dream" ("I know a bank"), where our grave pentameter is in like manner surprised into a lyrical movement. See also the pretty song in the eclogue for August.
Ben Jonson, too, evidently caught some cadences from Spenser for his lyrics. I need hardly say that in those eclogues (May, for example) where Spenser thought he was imitating what wiseacres used to call the _riding-rhyme_ of Chaucer, he fails most lamentably. He had evidently learned to scan his master's verses better when he wrote his "Mother Hubberd's Tale."
[285] Drummond, it will be remarked, speaking from memory, takes Cuddy to be Colin. In Milton's "Lycidas" there are reminiscences of this eclogue as well as of that for May. The latter are the more evident, but I think that Spenser's
"Cuddie, the praise is better than the price,"
suggested Milton's
"But not the praise, Phoebus replied, and touched my trembling ears."
Shakespeare had read and remembered this pastoral. Compare
"But, ah, Mecaenas is yclad in clay, And great Augustus long ago is dead, And all the worthies liggen wrapt in lead,"
with
"King Pandion, he is dead; All thy friends are lapt in lead."
It is odd that Shakespeare, in his "lapt in lead," is more Spenserian than Spenser himself, from whom he caught this "hunting of the letter."
[286] "Ruins of Time." It is perhaps not considering too nicely to remark how often this image of _wings_ recurred to Spenser's mind. A certain aerial lat.i.tude was essential to the large circlings of his style.
[287] Perhaps his most striking single epithet is the "sea-shouldering whales," B. II 12, xxiii. His ear seems to delight in prolongations For example, he makes such words as _glorious_, _gratious_, _joyeous_, _havior_, _chapelet_ dactyles, and that, not at the end of verses, where it would not have been unusual, but in the first half of them. Milton contrives a break (a kind of heave, as it were) in the uniformity of his verse by a practice exactly the opposite of this. He also shuns a _hiatus_ which does not seem to have been generally dipleasing to Spenser's ear, though perhaps in the compound epithet _bees-alluring_ he intentionally avoids it by the plural form.
[288]
"Like as a wayward child, whose sounder sleep Is broken with some fearful dream's affright, With froward will doth set himself to weep Ne can be stilled for all his nurse's might, But kicks and squalls and shrieks for fell despight, Now scratching her and her loose locks misusing, Now seeking darkness and now seeking light, Then craving suck, and then the suck refusing."
He would doubtless have justified himself by the familiar example of Homer's comparing Ajax to a donkey in the eleventh book of the Illiad. So also in the "Epithalamion" it grates our nerves to hear,
"Pour not by cups, but by the bellyful, Pour out to all that wull."
Such examples serve to show how strong a dose of Spenser's _aurum potabile_ the language needed.
[289] I could not bring myself to root out this odorous herb-garden, though it make my extract too long. It is a pretty reminiscence of his master Chaucer, but is also very characteristic of Spenser himself. He could not help planting a flower or two among his serviceable plants, and after all this abundance he is not satisfied, but begins the next stanza with "And whatso _else_."
[290] Leigh Hunt's Indicator, XVII.
[291] Ben Jonson told Drummond "that in that paper Sir W. Raleigh had of the allegories of his Faery Queen, by the Blatant Beast the Puritans were understood." But this is certainly wrong. There were very different shades of Puritanism, according to individual temperament. That of Winthrop and Higginson had a mellowness of which Endicott and Standish were incapable The gradual change of Milton's opinions was similar to that which I suppose in Spenser. The pa.s.sage in Mother Hubberd may have been aimed at the Protestant clergy of Ireland (for he says much the same thing in his "View of the State of Ireland"), but it is general in its terms.
[292] Two of his eclogues, as I have said, are from Marot, and his earliest known verses are translations from Bellay, a poet who was charming whenever he had the courage to play truant from a bad school. We must not suppose that an a.n.a.lysis of the literature of the _demi-monde_ will give us all the elements of the French character.
It has been both grave and profound; nay, it has even contrived to be wise and lively at the same time, a combination so incomprehensible by the Teutonic races that they have labelled it levity. It puts them out as nature did Fuseli.
[293] Taste must be partially excepted. It is remarkable how little eating and drinking there is in the "Faery Queen." The only time he fairly sets a table is in the house of Malbecco, where it is necessary to the conduct of the story. Yet taste is not wholly forgotten:--
"In her left hand a cup of gold she held, And with her right the riper fruit did reach, Whose sappy liquor, that with fulness sweld, Into her cup she scruzed with dainty breach Of her fine fingers without foul impeach, That so fair wine-press made the wine more sweet."
B. II c. xii. 56.
Taste can hardly complain of unhandsome treatment!
[294] Had the poet lived longer, he might perhaps have verified his friend Raleigh's saying, that "whosoever in writing modern history shall follow truth too near the heels, it may haply strike out his teeth." The pa.s.sage is one of the very few disgusting ones in the "Faery Queen." Spenser was copying Ariosto; but the Italian poet, with the discreeter taste of his race, keeps to generalities. Spenser goes into particulars which can only be called nasty. He did this, no doubt, to pleasure his mistress, Mary's rival; and this gives us a measure of the brutal coa.r.s.eness of contemporary manner. It becomes only the more marvellous that the fine flower of his genius could have trans.m.u.ted the juices of such a soil into the purity and sweetness which are its own peculiar properties.
[295] There is a gleam of humor in one of the couplets of "Mother Hubberd's Tale," where the Fox, persuading the Ape that they should disguise themselves as discharged soldiers in order to beg the more successfully, says,--
"Be you the soldier, for you likest are For manly semblance _and small skill in war."_
[296] Bunyan probably took the hint of the Giants suicidal offer of "knife, halter, or poison," from Spenser's "swords, ropes, poison,"
in Faery Queen, B. I. c. ix. 1.