Under Heaven - Under Heaven Part 18
Library

Under Heaven Part 18

She is not remotely a true member of royalty, only an attendant to the aging, exiled-to-the-countryside empress. But Li-Mei is also the sister of an ambitious, brilliantly positioned brother, and because of that she is about to become, soon now, the whatever-the-number wife of Hurok Kaghan's second son, Tarduk, currently his heir.

Not that there is anything certain about remaining an heir on these steppes, if you've listened to the stories. Li-Mei is someone who does listen to what is said around her, always has been, from childhood-and her second brother, Tai, had come home from the north with a tale, years ago.

There are-as with everything done in the Ta-Ming Palace-precedents for elevating lesser women to royalty for this purpose. It is a kind of sly trick played on the barbarians. All the subject peoples want, ever, is the ability to claim claim a link to Kitan royalty. If a woman is called a princess that is more than enough for the second or third member of a wedding party. For the foreign ruler (this has happened a handful of times, though never with the Bogu) a true princess is ... made available. a link to Kitan royalty. If a woman is called a princess that is more than enough for the second or third member of a wedding party. For the foreign ruler (this has happened a handful of times, though never with the Bogu) a true princess is ... made available.

There are more than enough daughters, with this particular emperor, after forty years on the throne and ten thousand concubines from all over the known world.

Li-Mei has thought about the lives of these women, at times. Locked behind walls and gates and silk-paper windows in their wing of the palace, at the top of eunuch-guarded stairways. Most of them have grown old, or will, never having even been in a room with the emperor. Or any other man.

The true princess, the emperor's daughter, has not stopped having one of her attendant women (she has six of them) sing and play "Married to a Far Horizon" for her since they left Shuquian. They are weeping, day and night, Princess Xue and her women. Endless lamentation.

It is driving Li-Mei to distraction.

She wants a deeper calm around her in this wilderness, this wind, to nurture the fury within, ward off terror, think about her brother.

Both her brothers. The youngest, Chao, still at home by the stream, doesn't really count yet. Thinking of home-cascading images of it-is a bad thing to do right now, Li-Mei realizes.

She concentrates her mind, as best she can, on the brother she wants to kill, and on the one who ought, somehow, to have saved her from this.

Although, in fairness, there would have been nothing Tai could have done once Liu had-brilliantly, for his own purposes-proposed his sister as the second princess for the Bogu alliance and had that accepted. But why be fair? Why be accepting accepting in this place of wolves and grass, when she is leaving everything she's ever known for empty spaces and primitive yurts, yellow-dust wind off the western desert, and a life among barbarians who will not even speak her language? in this place of wolves and grass, when she is leaving everything she's ever known for empty spaces and primitive yurts, yellow-dust wind off the western desert, and a life among barbarians who will not even speak her language?

This would never have happened if her father were alive.

Eldest Son Liu has always been eloquent and persuasive, and daughters are tools. Many fathers would have acquiesced, seen the same family glory Liu did, but Li-Mei, only girl-child of her family, is almost certain that the general, even in retirement, would have stopped his first son from using a sister this way. Liu would have never dared propose it. Ambition for self and family was proper in a balanced man, but there were limits, which were part of balance.

She wants to think this, but has been with the court long enough-arriving the year before the empress's exile-to picture it otherwise. She can almost hear Liu's polished, reasonable voice: "What is so different from offering her as an attendant to the empress, in my proposing her elevation to a princess? Are they not both exaltations for our family? Has she any other duty, or role in life?"

It is difficult, even in the imagination, to shape a sufficiently crushing reply.

Tai might have done so, equally clever, in a different fashion. But her second brother is impossibly far away right now, west, among the ghosts. It is an absolute certainty that Liu took that that absence into account, as well, when he shaped his plans. Nor could Li-Mei's sad, sweet empress, exiled from the palace, lost to endless prayers and a dwindling memory, do anything to shield her when the summons to the Hall of Brilliance came. absence into account, as well, when he shaped his plans. Nor could Li-Mei's sad, sweet empress, exiled from the palace, lost to endless prayers and a dwindling memory, do anything to shield her when the summons to the Hall of Brilliance came.

Li-Mei, being carried north, is beyond all borders herself now. The difference is, Tai-if he is alive-will be going home soon. She never will.

It is a hard thing to live with. She needs her anger.

"Married to a Far Horizon" starts up again, the worst pipa pipa player of the six this time. They appear to be taking turns. Li-Mei allows herself to curse, in a very un-royal fashion. She player of the six this time. They appear to be taking turns. Li-Mei allows herself to curse, in a very un-royal fashion. She hates hates the song by now. Lets that feeling help drive and shape the fury she requires. the song by now. Lets that feeling help drive and shape the fury she requires.

She peeks out of her litter (they will not let her ride, of course). One of the Bogu is just then passing, riding towards the front. He is bare-chested, his hair loose, almost all the way down his back. He sits his horse in a way that no Kitan ever has. They all do, she's come to realize. The nomads live live on their horses. He looks at her as he goes by. Their eyes meet for an instant before Li-Mei lets the curtain fall. on their horses. He looks at her as he goes by. Their eyes meet for an instant before Li-Mei lets the curtain fall.

It takes her a few moments, but she decides that the expression in the rider's face was not conquest or triumph or even a man's lust, but pride.

She isn't sure what she wants to make of that.

After a time, she peers out again. No rider now, he's moved ahead. The landscape is hazy. The evening wind blows dust, as usual. It has done that for several days now. It stings her eyes. The sun is low, blurred above the endless grass. They have seen vast herds of gazelles the last two days. Heard wolves at night since leaving the Wall behind. The Kitan have a terror of wolves, part of the fear and strangeness these northern grasslands evoke. Those stationed in the garrisons past the Wall must hate it like death, she thinks.

Squinting towards the orange sunset, Li-Mei finds herself devising ways in which she might have killed her brother Liu before any of this happened, sent him over to the night.

The visions are briefly satisfying.

She's angry at Tai, as well, she's decided. She doesn't have to be fair to anyone in this wind. He had no business leaving them for two years, not with a father and husband buried. He was needed needed, if only as a counterweight to Liu. He ought to have known that, foreseen it.

She lets the curtain drop, leans back against pillows, thinking about the two of them, sliding towards memory.

Not necessarily a good thing. It means remembering about home again, but is she really going to be able to keep from doing that? It is, if nothing else, a way of not not dwelling upon what is waiting for her when this journey from the bright world ends, wherever it does, in this emptiness. dwelling upon what is waiting for her when this journey from the bright world ends, wherever it does, in this emptiness.

SECOND MOTHER, their father's only concubine, was childless. A tragedy for her, cause of nighttime sorrows and sleeplessness, but-in the difficult way of truth sometimes-an advantage for the four Shen children, because she diverted all of her considerable affection to them, and the general's two women did not have competing children as a source of conflict.

Li-Mei was six years old, which means Liu was nineteen, preparing for the first round of examinations in their prefecture. Tai was two years younger than him, training in military arts, already bigger than his older brother. Chao, the baby, was toddling about the yard, falling happily into piled leaves that autumn. She remembers that.

Their father was home, end of a campaign season (another reason she knew it was autumn, that and the paulownia leaves). Li-Mei, who had been diligently studying dance all summer with a teacher arranged by her mothers, was to offer a performance for the family one bright, windy festival-day morning with everyone home.

She remembers the wind. To this day, she believes it was the wind that caused her problem. Were her life not shattered and lost right now she could manage to be amused that she still clings to this explanation for falling.

She had had fallen. The only time she'd done that after at least a dozen rehearsals in the days before, for her teacher and her mother. But with both mothers, and father, and her older brothers watching, and the drummer hired to accompany her, she had spun too far halfway through her first dance, lost her balance, tried to regain it, wobbled the other way, and tumbled-ignominiously-into leaves at the edge of the courtyard, as if she were no older than the baby playing in them. fallen. The only time she'd done that after at least a dozen rehearsals in the days before, for her teacher and her mother. But with both mothers, and father, and her older brothers watching, and the drummer hired to accompany her, she had spun too far halfway through her first dance, lost her balance, tried to regain it, wobbled the other way, and tumbled-ignominiously-into leaves at the edge of the courtyard, as if she were no older than the baby playing in them.

No one laughed. She remembers that.

Liu might have done so in a certain mood, but he didn't. Li-Mei sat up, covered in leaves, shocked, white-faced, and saw her father's immediate, gentle concern, and then his almost-masked amusement at his short-legged little girl-child.

And that that made her scramble to her feet and run from the courtyard, weeping uncontrollably. She had wanted to show him-show them all-how she was growing up, that she wasn't an infant any more. And what she'd done was entirely the opposite. The humiliation welling within her was beyond enduring. made her scramble to her feet and run from the courtyard, weeping uncontrollably. She had wanted to show him-show them all-how she was growing up, that she wasn't an infant any more. And what she'd done was entirely the opposite. The humiliation welling within her was beyond enduring.

Liu found her first, in the orchard under her favourite peach tree at the farthest end of a row, by the stone wall. She was sprawled on the ground, ruining her dance costume, her face buried in her arms. She had cried herself out by then, but refused to look up when she heard him coming.

She'd expected Second Mother, or perhaps (less likely) her own mother. Hearing Eldest Brother's crisp voice speaking her name had startled her. Looking back, she has long since realized that Liu would have told the two women to leave her to him. By then they'd have listened to his instructions.

"Sit up!" he said. She heard him grunt, crouching beside her. He was already plump, it wasn't an effortless position for him.

It was simply not done, to ignore a direct instruction from a first brother. You could be whipped or starved in some other families for that.

Li-Mei sat up, faced him, remembered to bow her head respectfully, hands together, though she did not stand up to do it.

He let that pass. Perhaps her mud-stained face, the tracks of her tears caused him to be indulgent. You could never tell with Liu, even back then.

He said, "Here is what you will learn from this." His voice was controlled, precise-not the tone with which one addressed a child. She remembered that, after. He was quiet, but he made her pay attention.

He said, "We train to avoid mistakes, and we do not go before others unless we believe we have trained enough. That is the first thing. Do you understand?"

Li-Mei nodded, eyes wide on her oldest brother's round face. He had the beginnings of a moustache and beard that year.

He said, "Nonetheless, because we are not gods, or of the imperial family, we cannot ever be certain of being flawless. It is not given to ordinary men, and especially not women. Therefore, this is the second thing you will remember: if we are in public and we err, if we fall in the leaves, or stumble in a speech, or bow too many times or too few ... we continue as if we had not done so we continue as if we had not done so. Do you understand?"

She nodded again, her head bobbing.

Liu said, "If we stop, if we apologize, show dismay, run from a courtyard or a chamber, we force our audience to register our error and see that it has shamed us. If we carry on, we treat it as something that falls to the lot of men and women, and show that it has not mastered us. That it does not signify signify. And, sister, you will always remember that you represent this family, not only yourself, in everything you do. Do you understand?"

And a third time Li-Mei nodded her head.

"Say it," her brother commanded.

"I understand," she said, as clearly as she could manage. Six years old, mud and overripe fallen fruit on her face and hands and clothing. Representing her family in all she did.

He stared at her a moment, then rose with another grunt and walked from the orchard down the long row. He wore black, she remembers now. Unusual for a nineteen-year-old, bordering on presumption (no red belt, mind you), but Shen Liu was always always going to pass the exams, all three levels, and become a mandarin in the palace in Xinan. Always. going to pass the exams, all three levels, and become a mandarin in the palace in Xinan. Always.

Tai came into the orchard a little later.

It was a certainty that he'd waited for Liu to come and go, as a second brother should. The images of that day are piercingly sharp, a wound: she is equally certain, thinking back, that Tai knew pretty much exactly what Liu had said to her.

She was sitting up still, so this time she saw her brother's approach. He smiled when he drew near, she'd known he would smile at her. What she hadn't expected was that he'd be carrying a basin of water and a towel. He'd guessed she'd have been lying on muddy ground.

He sat down next to her, cross-legged, careless of his own clothing and slippers, and placed the bowl between them, draping the towel elaborately over a forearm, like a servant. She thought he'd make a funny face to try to make her laugh, and she was determined not to laugh (she almost always did), but he didn't do that, he just waited. After a moment, Li-Mei dipped her cupped hands and washed her face and hands and arms. There was nothing she could do about her specially made dance costume.

Tai handed her the towel and she dried herself. He took the towel back and set it aside, tossing the water from the basin and putting that beside him, as well.

"Better," he said, looking at her.

"Thank you," she said.

She remembers a small silence, but an easy one. Tai was easy to be with. She'd worshipped both her older brothers, she recalls, but Tai she'd loved.

"I fell," she said.

He didn't smile. "I know. It must have felt awful. You would have looked forward so much to dancing."

She nodded, not trusting her voice.

He said, "It was very good, Li-Mei, until the wind picked up. I started worrying when I felt it."

She looked at him.

"Perhaps ... perhaps next time, maybe even tonight ... you might do it inside? I believe that is a reason dancers dislike performing out-of-doors. Any breeze affects how their clothing flows, and ... they can fall."

"I didn't know ... do they prefer inside?"

"I know it for certain," her brother said. "You were very brave to do it in the courtyard on an autumn morning."

She'd permitted herself to briefly claim the notion she'd been brave. Then shook her head resolutely.

"No, I just did it where mother and the drum man decided. I wasn't brave."

He smiled. "Li-Mei, just saying that makes you honest and brave. And that would be true, it will will be true, when you are twenty-six, not six. I am proud of you. And father was. I saw it as he watched. Will you dance again for us. Inside? Tonight?" be true, when you are twenty-six, not six. I am proud of you. And father was. I saw it as he watched. Will you dance again for us. Inside? Tonight?"

Her lip quivered. "He was ... father was almost laughing."

Tai grew thoughtful. "Do you know a truth about people? When someone falls, if they don't hurt themselves, it is is funny, little sister. I'm not sure why. Do you have an idea?" funny, little sister. I'm not sure why. Do you have an idea?"

She'd shaken her head. She didn't know why it was funny, but she remembered giggling when Chao toddled and toppled into leaves.

Tai added, "And father didn't laugh. He was afraid for you at first, then afraid he would hurt your pride if he smiled, so he didn't."

"I saw. He was holding it back. He covered his mouth with his hand."

"Good for you, seeing that. Yes. Because he'd been very proud. He said he hopes you'll try again."

Her lip wasn't quivering any more. "Did he? Truly, Tai?"

And Tai had nodded. "Truly."

She still doesn't know, to this day, if that last was was the truth, but they'd walked out of the orchard together, Tai carrying the basin and the towel, and she'd danced for them again that night (the dancing costume hurriedly cleaned), among carefully spaced lanterns in the largest reception room, and she hadn't fallen. Her father had smiled throughout, watching her, and patted her cheek when she came over to him after, and then he had stood up and bowed formally, without laughing at all, and given her a string of copper coins, the way one paid a real dancer, and then a sweet from one of his pockets, because she was six years old. the truth, but they'd walked out of the orchard together, Tai carrying the basin and the towel, and she'd danced for them again that night (the dancing costume hurriedly cleaned), among carefully spaced lanterns in the largest reception room, and she hadn't fallen. Her father had smiled throughout, watching her, and patted her cheek when she came over to him after, and then he had stood up and bowed formally, without laughing at all, and given her a string of copper coins, the way one paid a real dancer, and then a sweet from one of his pockets, because she was six years old.

IF SHE WERE TO ADDRESS within herself-or explain to someone who might ask and have any claim to an answer-a few of the very great differences between her older brothers, Li-Mei thinks, those long-ago conversations in the autumn orchard would do well enough.

Liu had told her-that day, and endlessly after, in person and in letters from Xinan-that she represented the family in all she did. She accepted it as true: for her, for any woman or man. That was the way of things in Kitai. You were nothing in the empire without a family behind you.

But she is beyond the empire now. The nomads, with their strings of long-maned horses and huge wolfhounds and their primitive yurts and harsh-sounding language ... don't know know her family. Her father. Don't care at all about that. They don't even know-the thought comes hard to her-that she's part of the Shen lineage. She's been named as one of the imperial dynasty. That is how the Bogu see her, that's why they look so proud, glancing at her as they ride by. her family. Her father. Don't care at all about that. They don't even know-the thought comes hard to her-that she's part of the Shen lineage. She's been named as one of the imperial dynasty. That is how the Bogu see her, that's why they look so proud, glancing at her as they ride by.

The honour of it eludes her, just now. She is the embodiment of a smug deception and of her brother's cold ambition. And no one at home by their small stream will ever see her again.

She wonders, controlling emotion, if a letter will even reach her mother and Second Mother, if she sends one, or a dozen, with Bogu riders to the trading place by the river's loop in spring.

Tai had called her brave, had repeated over and again how clever she was, growing up, how both these things would help her in life. She isn't so sure any more. He wouldn't have been lying, but he might have been wrong.

Bravery might mean only that she doesn't weep at night, or insist on hearing the same interminable lament as they travel, and Li-Mei has no idea at all how cleverness cleverness might play out for the second or fifth wife of the kaghan's heir. might play out for the second or fifth wife of the kaghan's heir.

She doesn't even know what number she'll be.

She knows nothing of the man she's travelling to wed-whose bed she'll share, if he even chooses. In her carried litter, Li-Mei draws a deep breath.

She can kill herself. That has been done by women married in this fashion. It is considered a disgrace, of course. She isn't sure she cares. She can decide to cry and mourn all the way north, and after they arrive.

Or, she can represent her father's bright, tall memory, and the version of herself Tai has held up like a bronze mirror all her life. The version of Shen Li-Mei that an aged empress had loved and trusted in her own exile after the Precious Consort came and bewitched with music and wit and beauty, changing the world.

A woman could could change the world. change the world.

And Li-Mei is not the first woman to be exiled from her life and home, through marriage, through the ending of marriage, through someone's death, through birth, through the inability to bear a child ... in one hard way or another.

She hears shouted orders. She recognizes some words by now, having paid attention. They are finally stopping for the night. The approach of summer on the steppe means very long days.

The routine has been established: the two princesses remain in their litters while their yurts are prepared. They step out when summoned and proceed directly into the yurts where a meal is brought to them. After, they are readied for bed by their women, and they sleep. They rise so early that, even nearing summer, there is sometimes frost on the grass, or a mist rising.

In the litter, as it is set down, Li-Mei makes a face. It is somewhat childlike, in fact, although she wouldn't like to be told that. She pushes bare feet into slippers.